原標題:
新華網北京9月19日電(記者柳絲 吳錚)國家主席習近平18日在印度世界事務委員會發表題為《攜手追尋民族復興之夢》的重要演講。中印同為文明古國,都擁有悠久燦爛的文化。習主席在演講中,廣引中印文學經典,用經典之句傳遞中國理念,寄語中印合作。注讀如下:
習近平:泰戈爾的《吉檀迦利》《飛鳥集》《園丁集》《新月集》等詩集我都讀過,許多詩句讓我記憶猶新。
注讀:泰戈爾是印度文學巨擘,1913年獲得諾貝爾文學獎,成為第一位獲此殊榮的亞洲人。他既熟稔印度古代的宗教、哲學和文學傳統,又密切關注西方文明和文學的發展,是溝通和融合東西方文化的成功實踐者。
泰戈爾作品中最廣為傳誦的是《飛鳥集》。習主席在演講中信手拈來的詩句——“如果你因為失去了太陽而流淚,那麼你也失去了群星”,“當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候”,“錯誤經不起失敗,但真理卻不怕失敗”,“我們把世界看錯了,反説它欺騙我們”,“生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美”都出自《飛鳥集》。
習近平:中國自古就倡導“強不執弱,富不侮貧”,深刻總結了“國雖大,好戰必亡”的箴言。
注讀:“強不執弱,富不侮貧”語出《墨子·兼愛》,原文:“天下之人皆相愛,強不執弱,眾不劫寡,富不侮貧,貴不傲賤,詐不欺愚,凡天下禍篡怨恨,可使毋起者,以相愛生也,是以仁者譽之。”其大意就是主張天下的人都彼此相愛,強者不控制弱小者,富足者不欺侮貧困者。
“國雖大,好戰必亡”典出中國古代重要兵書之一《司馬法》,意思是一個國家無論多麼強大,如果不斷進行戰爭,最終必會滅亡。
中國歷來把“和”視作天下之大道,中國人民向來愛好和平,沒有好戰的基因,一貫主張國家不分大少,都應和平發展、和諧共處。習主席向亞洲、乃至世界再一次宣介中國與世界和平交往相處之道。
習近平:中華民族歷來注重學習,強調“博觀而約取,厚積而薄發”,強調“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之”,提倡“博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之”。
注讀:“博觀而約取,厚積而薄發”出自北宋文豪蘇軾的一篇雜説《稼説送張琥》。意思是,經過長時間學習、廣泛閱讀和大量積累,再慢慢釋放出來,能大有可為。
“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之”取自《論語·述而》,意思是幾人同行,其中必定有人可以做我的老師。應當選擇他們的優點去學習,看到他們的缺點,就對照改正自己的不足。這句話除了講學習,還指明了我們處事待人的一個原則,即隨時注意學習他人長處,以他人缺點引以為戒,與人為善,嚴於律己。
“博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之”語出《禮記·中庸》,講述了古人談學習的五個方面,即學習要廣泛涉獵,有針對性地提問請教,學會週全地思考,形成清晰的判斷力;用學習得來的知識和思想指導實踐。
中華民族之所以歷經數千年而生生不息,正是得益於這種見賢思齊、海納百川的學習精神。
習近平:“己所不欲,勿施於人。”中國珍視和平、珍愛和平、維護和平的決心是不可動搖的。
注讀:“己所不欲,勿施於人”出自《論語》。意思是,自己不喜歡或做不到的事情,就不要強加於他人。習主席用此典故説明,曾經經歷了戰亂的中國,決不希望同樣的悲劇在任何地方重演,中國將同世界各國一道為維護和平做出不懈努力。
習近平:最後,我想告訴印度朋友的是,中國人講求“己欲立而立人,己欲達而達人”。中國在謀求自身發展的同時,真誠希望印度繁榮富強,期待同印度攜手前行。在印度人民實現發展復興的道路上,中國人民願意始終同印度人民走在一起。
注讀:“己欲立而立人,己欲達而達人”出自於《論語·雍也》,意思是自己想站得住,就要使別人站得住;自己想通達,就也要使別人通達。這是中國古代先哲孔子的一個重要思想,也是處理人際關係的重要原則。習主席以此表達,中國願與印度攜手合作、共同繁榮振興亞洲、對世界發展作出新的更大貢獻。
文學經典是民族文化的基因,是對外交流的有效載體,經典之美洋溢在習主席的演講之中。