央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

維語翻譯家齊聚庫爾勒審定新詞術語

發佈時間:2012年07月22日 10:48 | 進入復興論壇 | 來源:新疆日報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  新疆日報訊(通訊員姚成報道)7月20日、21日兩天,中國民族語文翻譯局2012年度維吾爾語翻譯專家會議在庫爾勒市召開。來自北京和新疆民族翻譯、文化教育、新聞出版等各個領域的20余名維吾爾語翻譯專家討論和審定近兩年蒐集整理的新詞術語,同時還開展翻譯業務交流。

  會議開幕式上,國家民委教育科技司司長田聯剛説,對於少數民族語文翻譯工作者來説,新詞術語的統一和規範關係到少數民族語文的正確學習、使用和推廣,關係到黨和國家方針政策以及法律法規的正確宣傳,關係到少數民族群眾學習和掌握現代科學技術。新詞術語的統一和規範對促進民族語文的規範化、標準化,少數民族地區的信息處理、文獻編纂、知識傳播、科技文化教育、新聞出版發展,消除本民族語文內外交流障礙具有重要作用。希望專家審定會成為長效工作機制,打破部門和地域分割,實現中央和地方人才合力,實現審定規範的協調統一,為今後成果推廣普及打下堅實基礎。

  中國民族語文翻譯局總譯審阿力木沙比提説,做好新時期的民族語文翻譯工作,對於保障語言健康、傳承中華文化、促進社會進步,維護祖國統一,增強民族團結,構建社會主義和諧社會建設,促進社會主義文化大發展和大繁榮,推動少數民族和民族地區的經濟社會發展,具有十分重要的現實意義。

  據了解,從2010年起,中國民族語文翻譯局就在內蒙古、青海、北京、新疆、四川、遼寧、山東、雲南和廣西等省、市、自治區分別召開蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯七個語種的新詞術語翻譯審定專家工作會,對近期蒐集整理的新詞術語進行審定,討論新詞術語不統一、不規範、有異議的問題,討論新詞術語審定、規範的原則,就新詞術語蒐集整理及翻譯出版情況,聽取專家學者的意見和建議,與專家學者就民族語文翻譯進行業務交流,目的是更好地為少數民族和民族地區經濟社會發展服務,為新時期民族語文翻譯工作做出更大貢獻。

熱詞:

  • 語文
  • 新詞
  • 維語
  • 翻譯家
  • 術語翻譯
  • 新聞出版
  • 維吾爾語
  • 維護祖國統一
  • 方針政策
  • 長效工作機制