央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 社會圖文 >

廣東好人廖樂年:梅州大埔山村免費義教英語十年

發佈時間:2012年05月24日 13:57 | 進入復興論壇 | 來源:南方網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  南方網訊 4月27日上午十一點半,珠海西藏大廈。皮膚略顯黝黑、身著西裝的廖樂年笑容滿面的走進臨時安排的會議室,作為2012年第一季度“廣東好人”的獲得者,馬來西亞客屬華人廖樂年從2002年3月起在廣東梅州市大埔縣長教村免費教學生英語十年,他將要出席當日下午三點在珠海主辦的全國道德模範與身邊好人現場交流活動暨2012年第一季度“廣東好人”頒獎典禮。

  獨創“基本音教學法” 用英文教中國古典《弟子規》

  落座後廖老師脫下西裝,待記者架好攝像攝影設備後,採訪便圍繞大家都很好奇的“基本音教學法”展開了。“我教學的方法是用音來教的,不是用字來教。”廖老師開門見山就強調了他的“基本音教學法”的精髓,即像學習漢語拼音一樣,讓學生們即便不懂某個單詞的意思,也能在看見單詞的時候的脫口而出讀出單詞的音來。“好比小孩子開口叫‘媽媽'的時候,能知道‘媽媽'二字的音,但是不知道媽媽是誰是什麼意思。”他告訴記者,要讓孩子們先知道怎麼讀,然後再去理解詞的意思。

  廖老師説他的教材是自己獨創的,一開始教學的時候用外國的方法教,結果發現通用的國際音標教學方法讓學生學的很辛苦。經過摸索,廖老師發現讓中國學生從漢語拼音開始學習漢字那樣教英文的方法更有效。如今,他將中國古典《弟子規》翻譯成英語作為教學教材之一,這樣學生們不僅能背得出晦澀簡短的中文版《弟子規》,其內涵也能更加容易的被學生理解。

  當被問到為什麼要教弟子規時,廖老師的用他不太流暢的中文回答説,“因為目前在中國,《弟子規》很好用,國家需要這樣的想法和思想,道德的思想。”

(編者注:本文原載于南方網,時間為2012年5月2日,轉載僅為提供資料。)

熱詞:

  • 廖樂年
  • 梅州
  • 大埔
  • 英語
  • 中國好人