央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

上海出版倫敦書展創佳績 版權貿易合同意向338項

發佈時間:2012年05月02日 09:28 | 進入復興論壇 | 來源:東方網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  東方網5月2日消息:上海出版界以“閱讀上海,感知中國”為主題,在2012倫敦書展上創下自參展倫敦國際書展版權貿易以來的最好成績。據初步統計,本屆倫敦書展上,上海出版界共簽訂或意向簽訂版權貿易合同338項,其中,版權輸出項目158項,版權引進項目180項,輸出與引進之比為1:1.14。

  近年來,上海出版界通過版權貿易、實物出口以及營銷渠道拓展等方式,不斷擴大中國圖書的國際影響力和輻射力。利茲大學全英中國學研究所夏麗森博士在接受記者採訪時認同並讚賞上海出版人的這份努力,她説:“圖書做得越來越漂亮,從內容到形式都在努力接近歐美讀者的口味,滿足越來越多關注中國、對中國文化感興趣的外國讀者的需要。”據統計,“十一五”以來,上海出版界已向美、英、法、德、俄羅斯、加拿大、日、韓等幾十個國家和地區,共輸出版權近千種。

  “過去我們是剃頭擔子一頭熱,不太顧及國外讀者的閱讀需求。應該下工夫揣摩外國‘食客’的口味,‘定制’符合他們欣賞習慣和需求的圖書。”一位資深出版人曾如此感慨。上海出版界這些年的確在嘗試打通“廚房”與“餐廳”之間的通道,通過與國際知名出版機構建立戰略合作關係,分階段制定和實施出版合作規劃,並根據不同市場、不同出版物的需求和特點形成合理分工,編輯、出版一批外向型圖書,進入了國際主流市場。比如與美國讀者文摘公司和BeterLink出版公司合作的英文版“文化中國系列”,2009年已出版近250種,成功輸出版權150種,在美國和歐洲産生一定反響,目前該系列叢書已進入近20個國家和地區。在本屆倫敦書展上,“文化中國系列”又成功輸出《中國盆景藝術》等八種圖書版權。因為“口味”對路,上海世紀出版集團旗下26家出版單位也創下版權輸出105項的好成績。

  國際書展是全世界出版同行展開交流、展示自身出版實力的大平臺,上海出版界每年有選擇地組團參加國際書展,通過與國際出版界的深入交流,為進一步擴大業務範圍、拓寬“走出去”渠道創造了有利條件。2009年,上海出版界參展第16屆北京國際圖書博覽會和第61屆法蘭克福書展,連續實現版權貿易順差。尤其是作為法蘭克福書展中國主賓國唯一的地方展區,上海代表團引進簽約147種,輸出簽約169種,實現版權貿易歷史性突破。

  在2012倫敦書展期間,上海出版界通過一系列活動促進圖書推廣,並與牛津大學出版社、威利集團、培生集團、亞馬遜、國際出版商協會、英國出版商協會等國際出版界進行深度接觸。威利集團科學、技術、醫學和學術總裁史蒂文米龍今年特意從美國趕到英國。他説,倫敦書展辦到現在,他第一次參加,就是因為今年主賓國是中國,“希望有更多機會與上海出版界開展更廣泛的合作與交流”。

  上海市新聞出版局局長方世忠表示,上海出版界要以更加國際的視野、更加開放的胸懷、更加專業的方式與國際出版同行開展交流與合作,上海市新聞出版局也將更好地引導和支持上海出版企業在國際出版領域拓展空間、塑造品牌、提升實力,通過優秀滬版圖書的版權交易讓更多的海外讀者了解上海、了解中國。

熱詞:

  • 出版界
  • 版權貿易
  • BeterLink
  • 出版機構
  • 上海世紀出版集團
  • 出版企業
  • 出版公司
  • 倫敦國際
  • 貿易合同
  • 口味