央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 中國圖文 >

記中國成功舉辦2012年倫敦書展中國主賓國活動

發佈時間:2012年04月21日 18:56 | 進入復興論壇 | 來源:新華網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  中國主賓 世界矚目

  ——記中國成功舉辦2012年倫敦書展中國主賓國活動

  新華網倫敦4月21日電(記者璩靜 白旭 司鷥)180余家出版社、1萬多種圖書、300多場活動、2019平方米主賓國展區、1859多項版權輸出……一連串閃光的數字記錄著中國出版界在2012年倫敦書展上的成績。

  作為本屆書展主賓國,中國展臺的各項活動內容豐富,全面展示了5000年文明古國的文化魅力和當代中國文化建設的成就,促進了英國人民對中國的了解,實現了“展示、交流、對話、貿易、合作”的目標。

  主賓國活動實現兩個“大豐收”

  “我們實現了兩個‘大豐收’,一是展現中國文化大豐收,一是版權貿易大豐收。這是一屆令中國出版人深感自豪的書展。”中國教育出版傳媒集團總經理李朋義在評價本屆中國主賓國活動時説。

  有著同樣感受的不僅是中國人,《哈利波特》系列出版商、英國布盧姆斯伯裏出版公司創始人奈傑爾牛頓説,本屆倫敦書展主賓國規模超過了以往任何一屆,給他留下了深刻印象。

  從書展開幕的第一天起,中國代表團的活動成為本次書展上當之無愧的亮點。版權輸出簽約儀式、圖書首髮式、高端對話、作家見面會、篆刻展、攝影展等各種活動往往同時舉行,緊鑼密鼓的活動使報道書展的中外記者大嘆分身乏術。

  中國主賓國的活動不但內容豐富,而且層次高,諾貝爾經濟學獎獲得者、英國漢學家、國際出版家、著名作家、各大媒體代表紛紛出現在中國主賓國活動現場。中國展臺人流涌動,中國出版機構的展區前來洽談的外國出版人川流不息,“中國”這兩個字像磁鐵一樣吸引著專業人士和普通觀眾。

  當代主題講述中國故事

  在以往國際大型書展上,走出去受關注和唱主角的往往是傳統文化類出版物,隨著中國改革開放腳步的不斷邁進和國家整體實力的不斷增強,當代中國發展道路、時代精神風貌和未來趨勢題材的出版物越來越成為包括學者、媒體、出版界乃至整個國際社會關注的熱門話題。

  中國出版社敏銳地捕捉到了這個機會,記者走遍中國展臺,看到很多出版社都推出了反映當代中國建設成就的主題圖書。

  除了由上海交通大學出版社與愛思唯爾出版集團聯合出版的《錢學森文集(1938-1956海外學術文獻)》外,書展上受到讀者關注的還有四川人民出版社的《汶川大地震》和《美好新家園》畫冊、經濟科學出版社出版的匯集中國頂級經濟學家對中國經濟問題重要研究成果和主要觀點的《中國道路——中國經濟學家的思考和探索》、中南出版傳媒集團推出的“先鋒中國”系列叢書等。

  作為重量級作者,全國政協外事委員會主任趙啟正親赴倫敦書展,推介自己的《跨國對話:公共外交的智慧》和《公共外交與跨文化交流》英文版。他説:“中國需要公共外交,以此來説明一個真實的中國,當今世界有了解當代中國的渴望,中國也有向世界説明的渴望,這二者自然促成了相關主題的書籍在倫敦備受關注。”

  一批反映當代中國以及中共執政理念的“紅色”書籍也首次集中亮相。由黨建雜誌社推出的《關注中國——41位駐華官員談中國共産黨》呈現了41位國際組織駐華代表與外國駐華使節眼中的中國與中國共産黨。該書英文版出版商英國新經典出版公司負責人黃永軍説,中國共産黨在西方世界中仍充滿神秘感,而世界需要了解中國,就必然要了解中國共産黨,這就是公司買下這本書版權的最大原因。

  出版走出去要練好內功

  “走出去的關鍵是自己要有好東西。”中國出版集團公司負責人譚躍對記者説,“中國出版業還是要做好自己分內的事情,多出好書”。

  中國國際出版集團負責人周明偉説:“我們和自己比確實進步不小,但和歐美相比,中國出版業還不夠專業,一些書和西方的同類圖書相比,從編輯理念到內容寫作到宣傳推廣,還比較粗糙。從讀者的角度,從市場的角度來策劃選題還很不夠。”

  據悉,此次書展,中國國際出版集團以43個文種972種書目亮相,成為參展品種最多、文種最多的中國出版集團。

  書展期間,許多接受採訪的出版社負責人都表達了同樣的看法。他們認為,中國出版業要更好地實現國際化,必須解決三方面問題。

  一是提高翻譯質量。周明偉説:“翻譯一直是我們對外出版的‘短板’。中國文化能不能走出去,在國際平臺和別人進行交流,翻譯是一個很重要的環節。”周明偉提出了一些解決辦法,比如,發掘當地資源,探索合作模式,聘請通曉中國語言的“老外”翻譯中國文學作品,或聘請“本土”的寫作資源對中國話題的圖書進行再創作。

  二是拓寬市場渠道。紅旗出版社負責人徐永新説,是否具有強大的國際市場推廣能力是衡量一個出版社國際化水平的重要指標。許多西方出版社都有自己的圖書推銷員。這些人不光外語好,而且人脈廣、情況熟。國內出版社目前雖然有不少在國外開設分公司,但是能建立起這樣一支國際化推銷隊伍的,幾乎沒有。

  三是注重文化差異,創新表達形式。上海交通大學出版社負責人韓建民説,中國圖書還要下大工夫重新包裝,借助圖片、動漫或其他新技術手段和表達方式,形象地展現文化魅力,才能迎來新生機。

  解決了這些問題,中國出版業走出去的道路和步伐將更寬、更快。

熱詞:

  • 中國
  • 書展
  • 中國出版業
  • 中國代表團