央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

姚明登上美國課本 翻譯教他開車了解美國

發佈時間:2012年03月26日 20:53 | 進入復興論壇 | 來源:人民網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  姚明和他在美國的翻譯科林 潘之間的故事被登上了美國語言學校的課本。在一篇名為《為‘小巨人’做翻譯》的文章裏,科林 潘如何成為姚明的翻譯以及他與姚明的友誼也寫在了課本裏。

  在擔任姚明的翻譯前,科林 潘在華盛頓工作,他能夠熟練使用中文和英文,在美國國務院從事文書翻譯工作,這份工作待遇不錯,但是很無聊。

  某日,潘的朋友給他看了一份招聘廣告,講的是一名中國籍籃球運動員英文説得不是很好,需要招聘一名翻譯。潘很快去了應聘,因為他平生最喜歡兩件事──中文和籃球。儘管招聘廣告並未説該中國籍球員是誰,但他早已經知道該中國籍球員是姚明。

  在自己的簡歷中,潘把自己是火箭隊的粉絲、最喜歡弗朗西斯等信息寫了進去,果然他接到了面試的電話。除了熟練將中英文翻譯外,潘還和面試人聊了籃球。最終,他得到了這份工作並且很快見到了姚明。作為姚明的專職翻譯,潘需要準確地將英文翻譯成中文,尤其是比賽中,他需要快速而又準確地將教練佈置的戰術翻譯成中文。面對記者採訪,潘還要雙語互譯。

  但翻譯並不是潘生活的全部,他還讓姚明了解美國文化和風俗,教姚明學習開車。當姚明通過駕駛考試後,潘非常自豪。他和姚明以及姚明的母親也成為了好朋友。

  在去美國前,姚明已經會説一點英語。潘幫助姚明提高英語水平,而姚明也證明了自己是一位好學生。未來的某天,姚明不會再需要翻譯,但他卻始終需要一位朋友。

熱詞:

  • 姚明
  • 課本
  • 美國國務院
  • 球員
  • 開車
  • 美國文化
  • 火箭隊
  • 為小巨人做翻譯
  • 面試
  • 招聘廣告