央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

《翻譯人生》講述“大家”的故事

發佈時間:2012年03月26日 08:08 | 進入復興論壇 | 來源:新華每日電訊2版 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  新華社北京3月23日電(記者李菲)中國譯協第一常務副會長、中國外文局常務副局長郭曉勇23日在國新辦舉行的“大型文化系列紀錄片《翻譯人生》新聞發佈會”上透露,我國首部紀錄老一輩傑出翻譯家和翻譯文化學者人生經歷和當代中國翻譯文化發展變遷的大型文化系列紀錄片《翻譯人生》計劃用3─5年時間,拍攝30名左右翻譯家的故事,今年爭取完成10名翻譯家的拍攝。

  據郭曉勇介紹,拍攝《翻譯人生》一是為了體現翻譯工作在促進民族復興、中外交流和推動社會文化進步中所發揮的重要作用,讓翻譯家所從事的事業和付出的勞動得到社會、民眾更廣泛的認可;二是鼓舞和鞭策翻譯界同仁學習效倣,提升整體隊伍的政治、業務素質,引導和激勵更多後來人投身於這一文化傳播事業;三是為了記載和傳承,留下珍貴的翻譯文化史料,讓社會和更多的人認識和記住這些文明使者的作用和貢獻;四是向世界展示歷史悠久、博大精深的中華文化的豐厚內涵和形象。

  郭曉勇説,黨的十七屆六中全會做出了大力發展文化建設,實施文化“走出去”戰略,增強中華文化的國際影響力的戰略部署,這對於從事中外文化交流的廣大翻譯工作者而言,是重要的機遇,更是艱巨的挑戰。中國譯協還將採取進一步舉措,宣傳動員全國的翻譯工作者為繁榮我國的文化事業,為推動中華文化“走出去”貢獻力量。

  與會人員共同觀看了《翻譯人生》第一集:著名詩人翻譯家屠岸先生60餘年的文學翻譯歷程。

  據悉,《翻譯人生》的拍攝工作于2011年9月23日正式啟動,該片將根據拍攝進程,在相關電影、電視、網絡等公共媒體上陸續播出。

熱詞:

  • 翻譯人生
  • 翻譯家
  • 故事
  • 人生經歷
  • 拍攝
  • 系列紀錄片
  • 講述
  • 民族復興
  • 外文局
  • 當代中國