央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 國際圖文 >

諾貝爾文學獎賠率榜村上春樹居首 莫言跌至第四

發佈時間:2012年10月11日 18:33 | 進入復興論壇 | 來源:中國經濟網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  北京時間今晚7點,諾貝爾文學獎即將正式揭曉,甚囂塵上近半年,諾貝爾文學獎已經進入驚心動魄的“全球大猜想”時段。近一個多月來,又因“莫言穩佔賠率榜榜首可能獲獎”連番引發關注。

  昨天,中央電視臺新聞中心官方微博“CCTV新聞值班室”發佈消息稱,“全球獲准採訪諾貝爾文學獎的只有3家電視臺,央視首次受邀採訪”,並冠以“央視首次獲邀採訪諾貝爾文學獎:莫言獲獎的信號? ”的標題。與此同時,網上甚至傳出“莫言起身赴斯德哥爾摩”、“莫言已然獲獎,頒獎評語如下……”等等消息。

  然而,就在今天,“開獎”當天,賠率榜再起波瀾,莫言自第一跌至第四,日本作家村上春樹佔據榜首,匈牙利小説家彼得納達斯和愛爾蘭文學家威廉特雷弗緊隨其後。有網友分析多年來賠率榜與最終得獎結果後,得出了“臨近開獎之際的賠率榜黑馬獲獎概率更高”的結論。

  國人與諾獎,的確已多年擦身而過,除了一貫諉過於“翻譯問題”,很多人忽視了諾貝爾文學獎本身明文規定的“理想傾向”標準,成與敗,刨去各種外界揣測的邊角原因,最終只由文本質量而定。

  諾貝爾遺囑

  諾貝爾的最後遺囑中,提到諾貝爾文學獎對於“理想傾向”的重視:希望“授予在文學領域中創造出具有理想傾向的最優秀作品的人”……歷屆諾貝爾文學獎的獲獎作家的共同風格,無不是關心社會、敢於直面人生、無所畏懼的人,是社會責任感的出色代表

  媒體評論

  與其羨慕諾貝爾獎,不如多修煉文化責任,多追求文化的獨立性,多倡導積極的職業操守和精神導師的責任,拒絕讓文學成為物欲的附庸,讓文本本身得到回歸,這遠比獲得諾貝爾文學獎更重要,更有積極意義

  博彩賠率已生變 莫言從榜首跌至第四

  因為諾貝爾文學獎嚴格的五十年保密制度,讓媒體報道熱門人選的主要依據多為博彩公司的賠率排行,“莫言可能獲獎”的消息也是由此而來。

  記者了解到,各大博彩公司會針對諾貝爾文學獎設立特別的團隊,這些人員既是文學愛好者也是精算師,他們負責計算賠率以及排列表格。影響賠率的因素並不局限于作品本身的質量,也包括讀者的反饋、媒體的報道以及評委的喜好等等,團隊將向文學評論家、作家進行諮詢,根據從他們處獲得的信息計算賠率。文學評論家止庵則表示,莫言高居賠率榜前列,也很有可能與國人出於愛國熱情和對中國作家獲獎的期許,紛紛押寶在其身上有關。

  據此前的賠率顯示,中國作家莫言以及日本作家村上春樹最有可能獲獎。但臨近結果公佈之際,記者發現,賠率榜已然生變,匈牙利小説家彼得納達斯和愛爾蘭文學家威廉特雷弗的賠率突然成為奪獎熱門。事實上,早在8月,全球兩大著名的博彩公司Unibet以及立博便為諾貝爾文學獎開出了賠率,當時莫言以1賠6.5領銜Uni-bet賠率榜,而在立博的賠率表上,村上春樹以1賠10暫時領先。但從上周起,賠率風雲突變,立博公司網站上的最新數據顯示,愛爾蘭文學家威廉特雷弗的賠率從1賠100驟降至1賠8,匈牙利小説家彼得納達斯更是降至1賠3.5,以微弱劣勢落後於村上春樹 (1賠3)。而莫言憑藉1賠9的賠率與加拿大女作家愛麗絲門羅並列第四。

  但從近三年來的得獎情況以及賠率表來看,博彩公司的預測都不盡如人意,只有2011年,賠率位於第二的瑞典詩人托馬斯特朗斯特羅姆最終獲獎。他曾在2010年處在賠率第一位,但那年笑到最後的卻是秘魯作家馬裏奧巴爾加斯略薩。 2009年博彩公司更是遭遇大冷門,德國女作家赫塔米勒以1賠50的高賠率最終問鼎。

  村上暫居榜首 曾多次上賠率表均未得獎

  據了解,諾貝爾文學獎由瑞典文學院負責評選,他們會先從18名院士中選出5人組成諾貝爾委員會,負責邀請次年候選人以及從中排除不夠資格的提名者,拿出“初選名單”。經過一系列程序,最後確定大約5人的“短名單”,之後瑞典文學院的全體院士將閱讀5名候選人的作品,撰寫評估報告,並在最後進行表決,得票超過半數者則成為文學獎得主。

  讓我們再次回到博彩榜上,國人眼中當仁不讓的焦點莫言,在2006年就曾表示:“我認為,當這些人被提來提去時誰都沒戲,很可能是一個被大家忽略冷落遺忘的人才有可能獲獎,我覺得我沒有可能,真的。 ”針對今年自己成為奪獎熱門,即將擔負“改變歷史”的重任,他則説,“幾乎所有的中國作家對諾貝爾文學獎的問題都比較害怕、反感,而幾乎所有中國媒體採訪時都不會忘記問這個問題,然後把諾獎情結強加到我們身上,搞得包括我在內的中國作家很為難。 ”

  截至記者發稿仍雄踞榜首的村上春樹則一直被冠以“離諾貝爾文學獎最近的人”的稱號。他曾多次處於各大博彩公司賠率表前三名,卻至今未得獎。

  多匹黑馬殺出 今夜文學大家激戰諾獎

  博彩公司Ladbrokes的賠率表不斷變化,有精通博彩的網友表示:“開獎前突然名次飆升的作家,很有可能得獎。 ”據悉,去年諾貝爾文學獎公佈前,瑞典詩人特朗斯特羅默從1賠13升至2賠9,開獎當天上午曾一度上升到4賠6,最終成為文學獎得主。那麼,今年賠率榜上突然躥升的黑馬都是何許人也?

  威廉特雷弗,愛爾蘭的契訶夫

  威廉特雷弗,愛爾蘭文學界元老,當代短篇小説大師,素有“愛爾蘭的契訶夫”之稱。 1964年特雷弗憑藉小説《老男孩》獲得霍桑頓文學獎。目前他已經出版長篇小説29部,短篇小説集16部,獲得了各種最具聲譽的文學獎項。他的大多數作品大多以愛爾蘭和愛爾蘭人為主題,關注小人物內心豐富而隱秘的悲哀。特雷弗因其巨大的文學成就,于2002年被授予英國榮譽爵位。其作品《紙牌老千》和《愛情的夏天》分別由浙江文藝出版社和人民文學出版社出版。

  彼得納達斯,多年賠率表常客

  匈牙利小説家彼得納達斯多年來雖是賠率表的常客,但其作品尚未有中譯本發行。

  托馬斯魯格斯品欽,晦澀複雜著稱

  今年75歲的托馬斯魯格斯品欽以寫晦澀複雜的小説著稱,被許多讀者和批評家視作當代最優秀的作家之一。代表作有長篇小説 《V。》、《叫賣第49組》、《萬有引力之虹》、《葡萄園》、《梅森和迪克遜》和《抵抗白晝》。曾獲得麥克阿瑟獎和英國布克獎。

  阿摩司奧茲,作品譯成30多種文字

  阿摩司奧茲是當代以色列文壇上極具影響力的優秀作家,也是最富有國際影響的希伯來語作家。他發表了12部長篇小説,多部中短篇小説集,雜文、隨筆集和兒童文學作品。作品被翻譯成30多種文字,其作品《愛與黑暗的故事》一向被公認為巔峰之作,僅5年時間就翻譯成20余種文字,曾獲包括法國“費米娜獎”,德國“歌德文化獎”,“以色列國家文學獎”、西語世界最有影響的“阿斯圖裏亞斯親王獎”等文學獎項。從上世紀90年代開始,其作品陸續被翻譯成中文,包括《何去何從》、《我的米海爾》、《費瑪》、《愛與黑暗的故事》等,在中國學術界、創作界和讀者中引起強烈反響。

  塞斯諾特博姆,作品極具實驗風格

  塞斯諾特博姆被A.S。拜厄特譽為現代最傑出的小説家之一。作品中的實驗風格最讓讀者印象深刻。他遍遊歐洲,用文字表達他對生活和自我的思考。他獲得過包括P.C。胡福特獎、飛馬文學獎、康斯坦丁惠更斯獎、奧地利歐洲文學國家獎等各類文學獎項。

  諾獎標準被忽視更看重“理想傾向”

  在情緒化的氣氛中,到底諾獎的獲獎標準是什麼,反倒被忽視了。對照一探便知的諾貝爾文學獎標準,或可評判莫言能否獲獎。

  自1895年諾貝爾文學獎開設以來,獲獎作家多來自歐洲和北美,到底是什麼讓亞洲作品難以在諾獎中站穩腳跟?語言是首要因素。亞洲作品很少以全英文書寫,評審學識再豐富也不可能了解世界各地的特有文化。於是,翻譯就成為了其中很重要的一點。翻譯者對於作品的理解越深刻,作品自然越好,反之,必然會降低原有作品的藝術價值。所以,語言仍是左右諾獎價值判斷的條件。

  然而,相較國人可以將不得獎推諉于“翻譯障礙”與評委口味“西化”,另一個明文顯現的標準卻一直被忽略著:諾貝爾的最後遺囑中,提到諾貝爾文學獎對於“理想傾向”的重視:希望“授予在文學領域中創造出具有理想傾向的最優秀作品的人”。於是“理想傾向”一詞,在諾貝爾獎105年的歷史中從未中斷。事實上歷屆諾貝爾文學獎的獲獎作家的共同風格,無不是關心社會、敢於直面人生、無所畏懼的人,是社會責任感的出色代表:奧地利女作家艾爾芙麗德耶利內克,“是一個無所畏懼的社會批評家”,“對於社會現實生活中的一切公共事務的批判精神以及政治敏感度”,萊辛“是一個很有社會責任感、有道德擔當的作家”。赫塔穆勒榮獲2009年的諾貝爾文學獎,是一個堅決反對東德某些作家與秘密警察合作的高音喇叭。從大江健三郎、凱爾泰斯、耶利內克到品特,都是這樣。

  有媒體評論道:與其羨慕諾貝爾獎,不如多修煉文化責任,多追求文化的獨立性,多倡導積極的職業操守和精神導師的責任,讓文學本身得到回歸,這遠比獲得諾貝爾文學獎更重要,更有積極意義。(記者 謝正宜)

熱詞:

  • 諾貝爾文學獎
  • 村上春樹
  • 耶利內克