央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 中國圖文 >

文學評論家:莫言得諾獎 翻譯功不可沒

發佈時間:2012年10月11日 21:34 | 進入復興論壇 | 來源:人民網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  人民網北京10月11日電 (記者 李葉)  北京師範大學中國當代新詩研究中心主任、文學院教授、文學評論家譚五昌做客強國論壇,以莫言獲諾貝爾文學獎與中國文學為題與網友進行在線交流。譚五昌認為,如果莫言文學作品的翻譯不是很好的話,也很難得到諾貝爾文學獎。

  譚五昌表示,沒有非常優秀的翻譯家把作家作品翻譯成外文,這可能影響到作品在國外的傳播性和影響力,所以翻譯的問題是非常重要的。莫言的作品翻譯成外文,外文的譯本肯定很好。他的作品的豐富性、文學藝術上的魅力很完整地呈現了出來,於是打動了評委們,也打動了西方文學同行,所以有幸在中國文學歷程中成為諾貝爾文學獎的第一人。

  他認為,這啟示我們如何培養優秀的翻譯家,中國當代文學如果要獲得更多的榮耀,恐怕我們自己要培養更多優秀的翻譯家,也要去發現更多優秀的漢學家,把中國的優秀作品翻譯成外文。如果沒有翻譯這個渠道,我們要得國際大獎是不可能的,翻譯工作非常重要。

熱詞:

  • 文學評論家
  • 諾獎
  • 文學作品
  • 文學藝術