央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 中國圖文 >

《現代漢語詞典》收錄NBA被指違法 回應:無稽之談

發佈時間:2012年08月29日 17:38 | 進入復興論壇 | 來源:中國廣播網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  《現代漢語詞典》收錄“NBA” 百名學者舉報其違法

  昨天上午,這封由100多位學者聯合簽名的舉報信,被分別送到了新聞出版總署和國家語言文字委員會。舉報的內容是,商務印書館今年出版的第6版《現代漢語詞典》收錄“NBA”等239個英語縮寫詞,違反了國家的相關法律法規。中國之聲記者採訪到了事件雙方——學者代表和商務印書館。  

  昨天晚上8點到10點半,記者分別電話採訪了這100多位學者中的四位,他們均可以稱得上是這次舉報活動的主要發起人,平均年齡已近70歲。

  人民日報高級記者傅振國指出,《現代漢語詞典》收錄239條所謂“西文字母開頭的詞語”,違反了《國家通用語言文字法》。

  傅振國:説它犯法,犯的是《中華人民共和國國家通用語言文字法》。這個法是有明文規定的,漢語文出版物和廣播、電影、電視用語用字必須用普通話和規範漢字。現代漢語詞典,肯定是漢語文出版物,所以必須用普通話和規範的漢字。

  北京社會科學院哲學研究所研究員王文元補充説,不僅違反了法律,還違反了一部法規。

  王文元:法規是國務院出版令。規定是國家新聞出版總署的一個關於媒體和文化部門,在宣傳中,在適用漢字中不許夾帶西文字母的通知。

  王文元以NBA為例,向記者講述了這其中的不合適。

  王文元:我昨天翻閱了一本叫做英語縮寫語詞典,這個詞典是中下容量的,NBA,這三個英文的縮寫字母所表達的意思一共有12種,而這12種的意思,有好幾種常用程度不在這個美職籃之下。

  中國社會科學院哲學研究所研究員李敏生認為:作為工具書,《現代漢語詞典》應該在語言的規範性上,做出表率。

  李敏生:字典是起到一個規範和標準的作用,特別現代漢語詞典的地位和作用,在全國是影響最大的字典,自稱是母典,自稱是權威機構,它的影響是全局性的。

  “五筆字型”發明人王永民説,把英文納入到漢語詞典裏來,絕對不是小事情。

  王永民:把洋文直接納入漢字的字典裏面來,這不是一件小事情,還振振有詞地説如何如何,適應時代的需要。這是一件關乎著我們中華民族文化怎麼樣能夠實現偉大復興的原則問題。

  而傅振國由此聯想到的是一個成語——千里之堤毀於蟻穴。

  傅振國:好像是漢語長堤上的螞蟻洞一樣,你別看它小,這幾個螞蟻洞,千里長堤毀於蟻穴,暫時看好像沒多大危害,漢語中夾帶幾個英語詞危害不大,但是就怕它越來越多,現在情況不是越來越多麼?從39個到第六版的239個,增加了多少倍?

  商務印書館:説違法是無稽之談

  記者就此今天上午採訪了商務印書館總編室主任劉祚臣,他認為,説違法,是無稽之談。

  劉祚臣:至於他説違法,無稽之談吧。我給你提供一個法律的東西。國務院辦公廳的秘書局,在2010年有一個文件,這裡也有一條規定,對於國家權威機構,編寫的漢語詞典中,收錄的字母詞,已有對應漢語譯名的,可以使用漢語譯名。沒有對應的,完全可以收錄的呀。

  劉祚臣解釋説,之所以收錄進來這些英文字母詞,是為了大家的查找方便。

  劉祚臣:現在百姓都在用這些,包括現在的PM等等,大家都在用,但有些人不知道這個是什麼意思,現漢是為了大家查找的方便,選擇了兩百多條,來逐條釋義,實際上是為了方便查找。

  國家語言文字委員會相關負責人稱,已收到舉報信,正在處理之中。

 

熱詞:

  • 現代漢語詞典
  • nba
  • 收錄
  • PM
  • 五筆字型
  • 國家通用語言文字法