央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

【奧運】丁寧輸在了“嘴”上

發佈時間:2012年08月04日 10:04 | 進入復興論壇 | 來源:東方網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  倫

  敦奧運會乒乓球女單決賽,李曉霞獲得冠軍,丁寧獲得亞軍。在比賽中途和賽後,丁寧不止一次淚溢眼眶,顯得極為委屈。是啊,換誰在決賽中被裁判罰掉4分,也做不到泰然自若。雖然一再被罰分,但她始終不明白問題出在哪,也無法與裁判流暢交流。按規定,運動員對裁判的判罰有異議,是可以詢問的。但雙方更多是在用“手語”交流。滿身的本事,很遺憾地輸在了嘴上。

  只會説Why,why

  丁寧覺得自己委屈,但至少目前尚無任何證據證明裁判“錯判”。對丁寧來説,沒有與裁判細緻溝通可能是蒙受“損失”的最大原因。

  從視頻畫面中丁寧的唇形,我們看出她在被罰掉第2分後,連續問了兩次“Why(為什麼)”,裁判都有回答,但丁寧似乎沒太聽明白。在隨後的第3分和第4分,丁寧始終沒有用語言直接和裁判溝通,有網友就認為:“丁寧接連被判犯規很冤,其實有個很重要的因素是,她沒有和裁判交流的能力,始終不明白問題出在哪。”

  速成班失效

  事實上,丁寧並非完全不會英語。“我聽力還不錯,不過口語差點兒,緊張,張不開嘴。”丁寧曾這樣評價自己的英語水平。

  早在2010年,中國女乒主教練施之皓就認識到,在當今的中國女乒中,幾乎很難找出能説一口流利英語的隊員來,於是要求隊員集體學英語,爭取能夠“速成”,到倫敦奧運會時,能用英語對答如流。但從丁寧的表現看,施指導的這項“速成”計劃是失敗了。

  鏈結

  英語短板

  男子跳水隊也存在

  英語不流暢的問題,在中國男子跳水隊也同樣存在。倫敦奧運男子雙人10米跳臺比賽冠軍爭奪戰開始前,現場大屏幕播出了幾位跳水名將的訪談,其中包括美國、英國、德國的跳水選手,唯獨沒有稱為“跳水夢之隊”的中國選手曹緣和林雁全,再一次凸顯了“緣全組合”英語水平能力不高的問題。

  成功範例

  姚明李娜是榜樣

  在中國運動員中,曾征戰NBA的“小巨人”姚明、網壇“一姐”李娜是公認的“英語説得好”。

  2011年李娜在法網奪冠後迅速成為世界的焦點,令人肅然起敬的,不僅僅是她改寫了亞洲人征戰世界網壇的歷史,更是她賽後用流利的英語接受外媒採訪所顯現的“大將之風”。“李娜效應”使得國內體育界颳起了運動員學習英語的風潮。看來,中國運動員要真正實現“走向世界”,還得在英語學習上下工夫,爭取掌握這項“工具”。

熱詞:

  • 裁判
  • 主教練
  • 李娜
  • 運動員
  • 走向世界
  • 工具
  • 世界網壇
  • 小巨人
  • 速成
  • 損失