央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

美劇中國元素頻現 豪斯説普通話謝爾頓喝中國奶

發佈時間:2012年03月14日 10:33 | 進入復興論壇 | 來源:錢江晚報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  “謝爾頓啥時候愛上了我們家舒化奶了呀?”昨天,網友“sdchfe”在微博上的爆料,頓時引起了不少圍觀。原來,在第五季第17集的《生活大爆炸》中,謝爾頓家中的桌子上,竟然放著一盒舒化奶。

  從早些年劇中頻頻出現的中式快餐,到豪斯開口説普通話,如今,連中國的産品都“植入了”——美劇中的中國元素越來越多,越來越強大。業內人士表示,植入成本比大片低,是中國品牌青睞美劇的原因。而美劇願意接受中國品牌的植入,也説明中國國際地位的提高。

  植入美劇比電影更實惠

  中國品牌在美國電影的廣告植入早已有先例。但中國品牌植入美劇的熱潮,今年才剛開始。

  在《生活大爆炸》第五季第17集中,舒化奶的鏡頭反復出現。

  除了伊利,其他中國品牌也在“蠢蠢欲動”。“美軍的大本營中還出現過聯想電腦呢!就在《反擊》第四集中!”網友“錢多多”發現了“新大陸”。而網上盛傳的最新消息是,一家中國本土的服裝品牌已經搶先植入最新一季的《緋聞女孩》。

  影工場(北京)文化諮詢有限公司是促成大量中國品牌和美國影視劇結緣的幕後推手。其總裁劉思汝表示,目前美劇在中國的受眾群越來越大,植入美劇比植入電影更實惠,“一部電影的上映時間有限,品牌植入電影只能保證一段時間的傳播效果,這有著天生的局限性。而電視劇不同,尤其是按季播的美劇,品牌與劇集可以進行長時間的植入合作。電視劇的觀看還可以在網絡等不同媒體上反復播放,幾輪傳播。”

  此外,舒化奶這次在《生活大爆炸》投放廣告,是確定了播出後再由企業付賬,這也為企業降低了風險。

  中國元素越來越潮

  細心的網友會發現,現在,美劇中的中國元素越來越多,也越來越潮。

  除了中國菜、中國功夫這兩樣“經典元素”之外,開口説中文的美劇明星越來越多。18年前開播的《老友記》中就有經典的一幕——羅斯來到中國探尋恐龍化石,在機場的那句“你笑什麼”讓許多資深美劇迷至今記憶猶新。

  《生活大爆炸》中的主人公們也極愛説普通話,第一季首集就出現一個重量級的——出自霍華德的“洗個痛快澡”令人捧腹。在最新一季中,謝爾頓除了喝舒化奶,還帶起耳機學起了普通話。

  此外,中醫也是一張響噹噹的中國名片。“神醫”豪斯就“偷師”中草藥的神奇魔力,用“冬蟲夏草”診治了CIA特工。“雖然他把‘好滋味在裏頭’説成了‘猴子睡在裏頭’,但是聽到大叔説中文,我眼淚嘩嘩的,那叫一個親切啊!大叔太有才了,西班牙語法語中文都會一點哦!”網友“愛理不理”吐槽説。

  在杭州工作的美國人Steve告訴記者,現在在美國,會説普通話找起工作來也方便,“中國的發展這麼快,這裡遍地都是機會,會説普通話的人就有優勢。所以美劇裏提到這些一點都不奇怪。”

  “美劇迷”網站站長小剛則表示,從“宮保雞丁”到舒化奶,中國元素在美劇中漸漸變成了一件時髦的事物:“以前,美劇中的中國人不是飯店老闆,就是苦哈哈的勞工,現在,‘傲骨賢妻’、豪斯醫生和謝爾頓都開口説中文了。中國元素越來越潮了。”

  (來源:錢江晚報)

熱詞:

  • 美劇
  • 謝爾頓
  • 植入
  • 説普通話
  • 中國的發展
  • 豪斯
  • 中國國際地位
  • 中國功夫
  • 中國本土
  • 中國菜