央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

國家民委發佈5款民族語文輔助翻譯軟體

發佈時間:2012年01月08日 17:52 | 進入復興論壇 | 來源:中新網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  中新網北京1月6日電 (記者 劉舒淩)國家民委6日在此間發佈由中國民族語文翻譯局研發的《藏文編碼轉換軟體》等5款民族語文輔助翻譯軟體,填補了中國民族語文輔助翻譯軟體研發領域的空白,是民族語文翻譯工作一大技術方面成就。

  我國是統一的多民族國家,語種多,文種多。國家民委方面表示,做好民族語文工作,對弘揚民族文化、鞏固和發展平等團結互助和諧的社會主義民族關係、促進民族地區發展具有重要意義。

  《中華人民共和國憲法》規定:“各民族都有使用和發展自己的語言文字的自由”,“國家推廣全國通用的普通話。”黨的十七屆六中全會通過的《中共中央關於深化文化體制改革 推動社會主義文化大發展大繁榮若干重大問題的決定》明確提出:“大力推廣和規範使用國家通用語言文字,科學保護各民族語言文字”,“加強少數民族語言文字黨報黨刊、廣播影視節目、出版物等譯製播出出版。”《憲法》確定了我國民族語文工作的基本原則,十七屆六中全會精神則為做好民族語文工作指明了方向。

  做好民族語文翻譯工作,也是民族工作的重要內容。民族語文翻譯工作是不同民族之間文化交流的橋梁,也是思想情感交流的紐帶。在黨和國家的高度重視和大力支持下,民族語文翻譯工作取得了很大的成績。中國民族語文翻譯局在出色完成全國“兩會”和黨代會翻譯工作的同時,認真履行民族語文基礎理論研究、民族語文信息化、新詞術語規範標準等研究職責,不斷克服材料收集難、軟體兼容難、術語不規範、研發資金少等困難,成功研發了《彝文電子詞典及輔助翻譯軟體》、《壯文電子詞典及輔助翻譯軟體》、《壯文校對軟體》、《藏文編碼轉換軟體》和《維哈柯文編碼轉換軟體》等5款民族語文輔助翻譯軟體,填補了我國民族語文輔助翻譯軟體研發領域的空白,這是我國民族語文翻譯工作一大技術方面的成就。

  據指出,5款軟體兼容性好,可以在各種系統軟體上使用,既是一款具有糾錯功能的民族語文輔助翻譯軟體,又是一部具有多種查詢方式的電子詞典。它的輸入法不僅具有糾錯功能,還首次實現輸入漢文詞組的拼音就能達到快速地將漢文詞組翻譯成民文詞組的效果。這些軟體的成功研發,對進一步提升民族語文翻譯工作質量和信息化水平,推進民族語文新詞術語的規範化、標準化進程,更好地為民族語文翻譯工作的科學發展服務具有重要意義。

  據介紹,上述科研成果應用於民族語文翻譯工作的實際,將有助於把民族語文資源轉化成文化發展優勢,使民族語文翻譯工作更好地為民族地區經濟、政治、社會建設服務,為民族地區的文化大發展大繁榮服務。

  國家民委副主任吳仕民在發佈會暨贈送儀式上講話,並和中國譯協常務副會長唐聞生、國家民委專職委員葛忠興、中國民族語文翻譯局局長李建輝一起向廣西、四川、貴州、雲南4個省區的代表贈送了軟體。廣西、四川、貴州、雲南4個省區的代表,教育部(國家語委)、工信部、國家民委、中國譯協等有關部門的負責同志,以及在京有關單位的專家共60余人應邀出席了發佈會暨贈送儀式。(完)

熱詞:

  • 語文資源
  • 國家民委
  • 民族地區經濟
  • 民族關係
  • 國家語委
  • 民族工作
  • 中華人民共和國憲法
  • 憲法
  • 兩會
  • 藏文編碼轉換軟體