央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 復興評論 >

《洛杉磯時報》:好萊塢開始替中國操心

發佈時間:2012年06月13日 09:35 | 進入復興論壇 | 來源:環球時報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日話題

更多 24小時排行榜

  美國《洛杉磯時報》6月12日文章,原題:好萊塢為中國壓力繃緊了弦  喜劇電影《到也門釣鮭魚》講述了在中東地區修建水壩的故事,片中中國水電工程師顯示了其專業知識,但原著中並沒這些角色。哥倫比亞公司的災難片《2012》中,白宮官員讚美中國的遠見。如今電影裏提到中央王國的頻率顯著增多,其中一些是明擺的奉承或無端的劇情添加,旨在滿足中國商業夥伴和美國之外最大電影市場的觀眾。製片人稱,這是對中國崛起為政經和文化大國的現實的本能反應。

  同時,中國壞蛋形象消失了。西方工作室越發傾向於剪掉對中國有負面指向的片段,以通過審查,登陸中國大銀幕。索尼的《黑衣人3》在華上映時,被要求剪短有損華裔形象的唐人街場景。私下裏,有公司主管表示,出品前若考慮到中國對此敏感,或許會把唐人街換成另一處移民區。一名好萊塢編劇被製作公司告知,劇本要避免任何中國反派角色。南加州大學電影專家斯坦利羅森説:“現如今,好萊塢替中國操的心有時比中國人自己都多。”

  目前情形史無前例:一個國家的意志與偏好,改變的不僅是一個國家所能看到的結果,而是整個世界。某知名製作人説:“這可能是我能想到的好萊塢歷史上的第一次———外國審查深刻影響到我們的製作。”出於對冒犯潛在中國合作者的擔憂,他像其他受訪者一樣要求匿名。隨著海外票房對好萊塢日益重要,製作商越來越習慣適應外國文化,電影業謹遵不冒犯原則。中國的參與融資也增添了壓力:根據協議,收到中方資金的外國影片不受進口配額限制,但須加入積極的中國元素。

  也有製作人表示,加入中國元素是創意中很自然的事。《到也門釣鮭魚》的編劇西蒙博福伊説,沒人強迫他提到中國,但“如今若要在片中加入大膽、有雄心的情節,大多會聯想到中國。”但他仍留意不引起冒犯,“我可能(比以往)更小心。對英國人和法國人,我們可以互扔石頭並以此為樂。但對中國,我們真的不知道邊線在哪。”▲(作者史蒂芬澤奇克等,東方雨譯)

熱詞:

  • 黑衣人3
  • 製作人
  • 編劇
  • 製片人
  •