央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 復興評論 >

李振忠:政府公文“淘寶體”效了誰的顰?

發佈時間:2012年05月31日 09:20 | 進入復興論壇 | 來源:四川新聞網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日話題

更多 24小時排行榜

       5月30日《北京日報》報道:教育部5月29日公佈《2011年中國語言生活狀況報告》,報告對政府部門使用淘寶體發佈公文或公告等嚴肅文件表示批評,稱官方語言不應過於隨意。

       煙臺市警方的淘寶體如是説:“各位在逃的兄弟姐妹,親!立冬了,天冷了,回家吧,今年過年早,主動投案有政策,私信過來吧。”而福州警方的淘寶體又是這樣的:“親,現在起至12月31日止,您撥打24小時免費客服熱線110,包全身體檢、包吃住……”

       具體分析警方對於逃犯的“淘寶體”,其內容並無不妥,至少在戰爭年代敵對雙方陣營中的瓦解政策中無數次使用過。然而,無論是任何一支軍隊,還沒有見過“淘寶體”的滑稽和酸勁兒。假如以這樣的口氣對待要瓦解的敵軍:對方炮樓內的親們,天冷了哦,放下槍過來吃肉哦,還有燒烤哦,包吃包住包安排工作哦。如此除了惡俗噁心之外,果然能打動敵軍嗎?而對待深藏在深山老林裏的慣匪們,因其走慣江湖,恐怕也不太可能被幾句“淘寶體”所勸降,否則《林海雪原》中的楊子榮們也不會冒艱苦卓絕的戰鬥和生命危險才能打敗慣匪。

       反過來看“淘寶體”在今天警方的使用效果,恐怕也勸服不了幾個在逃犯,至少“包全年體檢、包吃住”中的具體意思每一個逃犯均明了其中的監獄怪味兒。那麼,作為逃犯來説,調侃或者諷刺能讓其乖乖就範嗎?

       政府公文並不僅僅是效了“淘寶體”的顰。“不錯的哦!211院校哦!”此類腔調似乎三分港澳三分台島三分海外。打開電視看廣告就可以知道這種腔調究竟來自於何方,既非普通話,又非江南或者北方方言,完全是一種港臺海外混合味,又被某些廣告某些廣告明星所推波助瀾,因此才有了“淘寶體”。可以這樣説,“淘寶體”效了港臺海外混合腔調的顰,而政府公文又效了“淘寶體”的顰,這二手貨的東施效顰,又有多少文化內涵、價值?

       中國的語言文字當然不是一成不變的,由上古結繩到甲骨文再到當今使用的文字語言,當然經數千年淘汰、傳承而發生變化。然而,2006年至2010年出現的2977條年度新詞中,僅有41%留存了下來,34%的新詞很快就從人們的口中、筆下消失。如此龐大的新詞數量及淘汰速度,浮光掠影式的造詞現象究竟有多少歷史價值?又有多少現實使用價值?當然也可以這樣説,大部分新詞非網民的國人連怎麼發音都不知道即消亡在歷史當中,其歷史價值又從何談起?我們的網絡文明、網絡語言規範就只剩下了“耍猴”?

熱詞:

  • 教育部
  • 政府公文
  • 淘寶體
  • 官方語言
  •