央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 復興評論 >

美媒:老外對中國城市污染很無奈

發佈時間:2011年05月31日 10:38 | 進入復興論壇 | 來源:新華網

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日話題

更多 24小時排行榜

  美國大西洋月刊26日發表題為“天氣不好:在污染地區生活的僑民指南”文章,以下是文章主要內容:

  在罕見的藍天下,我們向來華看望我們的朋友抱怨中國污染太重。他們會説:“這兒的空氣看起來還好嘛!”我們的回答是:“你再住幾天看看就知道了。”

  然後還有這種心理和情緒上的影響。很多常駐中國的老外都會經歷和我一樣的心路歷程,慢慢適應。先是詫異:怎麼會這樣?這兒的人怎麼生活啊?接下來,詫異被一種近乎絕望的焦慮所代替:這會對我們的身體産生什麼影響?然後是聽之任之:我們不能老想著污染。在中國呆了三年以後,我們達到了這樣的境界——我們知道自己最終會回國。

  如果你是一個老外而非土生土長的本地人,那麼在談論一個國家不好的地方時,你必須謹慎小心。我在美國的時候,每當聽到來訪者批評這個國家的某些東西,我都會異乎尋常地涌起愛國主義情懷,為自己的國家辯護。所以我在中國的時候,對批評污染問題也非常小心。

  在那些霧濛濛的天氣裏,我和附近洗衣店熨衣服的工人、市場裏賣蔬菜的小販、出租車司機或是在人行道上賣烤紅薯的人打招呼的第一句話往往是:“天氣不好!”這似乎是一句通用的問候語,也是“哎呀,今天空氣污染真嚴重!”的委婉説法。

  我的意思大家都明白。中國人清楚地意識到他們的污染問題。2008年皮尤世界民情項目調查説,有四分之三的中國人認為空氣污染是個大問題。

  官方的用語是“污染”,但在對話中用到這個詞似乎有些太過強烈。我用“天氣不好”來描述污染問題,一方面是為了禮貌,另一方面這麼説也符合漢語的表達習慣。

  中國人對許多常用的形容詞往往不那麼講究。就像他們用“好吃” 來形容各種美食一樣,在污染問題上,他們常常用“天氣不好”來描述糟糕的空氣質量。

  我想在污染面前調整心態的最高境界就是忽視它——就像我們忽視紐約州布法羅的積雪和華盛頓三伏天的潮濕那樣。某個夏日,我和一位中國朋友行至北京市中心的—座天橋,橋下車來車往。向遠方眺望,我突然再次被震驚:空氣是如此糟糕邊,以至於我忍不住向身邊的朋友抱怨:“污染太可怕了,你怎麼忍受得了?”

  她回答説自己沒有注意到污染問題。我問她有什麼訣竅。她説,“我總是這麼忙,只有時間注意眼前的事情。”她的解釋似乎完全合理。中國是一個忙碌的地方,只關注你眼前的東西能讓你忘掉更大的危機。(作者德博拉法洛斯)