央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 復興評論 >

汪憂草:郭德綱“秒殺”了美國《紐約時報》?

發佈時間:2011年03月11日 09:41 | 進入復興論壇 | 來源:四川在線

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏

更多 今日話題

更多 24小時排行榜

  日前,郭德綱登上美國《紐約時報》。在這篇以“中國相聲現狀考”為主題的文章中,《紐約時報》駐北京記者本傑明漢斯將郭德綱形容為“中國的瑞奇熱維斯(英國喜劇明星,以毒舌著稱)。”有意思的是,在文章的開頭,郭德綱被形容成了“中國版‘教父’”。(《揚子晚報》3月8日)

  有道是:“外來的和尚好唸經”。你看《三國》裏諸葛亮舌戰群儒,三下五除二就把孫權給説服了,當時東吳也有許多人主戰,周瑜也主戰,但孫權偏偏讓一個外來的和尚給説服了呢?就是因為外來的和尚好唸經。據説禪宗馬祖的父親是賣簸箕的。後來馬祖得道還鄉,全城轟傳有個高僧來,等見了面大家都嚷:“原來是那個賣簸箕的兒子呀!”馬祖不勝感嘆:“得道不還鄉,還鄉道不香!”

  《紐約時報》號稱西方第一大報,這個有點來頭的“外來的和尚”來念中國的相聲“經”,自然也很好“念”——因為它很有影響力,因為它有一定的親和力,也因為它適合“出口轉內銷”。

  但“外來的和尚”固然好唸經,但也時常念歪經,尤其是那些“歪嘴和尚”就更容易念歪了經,《紐約時報》也不例外。不説別的,就説這篇“中國相聲現狀考”,《紐約時報》關注到了相聲這種傳統的表演形式正逐漸在中國復興,並將其歸功於“郭先生在舞臺上精彩詼諧的表演”,甚至宣稱“中國媒體將郭德綱譽為‘中國相聲界的救世主’”:“由於他極具平民主義的幽默感,時常對官僚、名流大加譏諷,被廣大中國老百姓奉為人民的英雄。”

  “中國版教父”,“中國相聲界的救世主”,“人民的英雄”……額滴個神!怎麼看都不像是在做客觀報道,倒像是馮小剛式的“植入性廣告”。而且,整篇文章,從頭到尾,基本上就在説郭德綱一個人,或者説整篇文章在替郭德綱做廣告。這就難免不讓我納悶:這《紐約時報》,是不是被財大氣粗的郭德綱給“秒殺”了呢?確實,《紐約時報》在西方金融危機中遭受重創,而且西方現在傳統媒體正遭遇新興媒體的挑戰,財力已經大不如前,這也就給馮式“植入性廣告”打開了方便之門。

  一向自我感覺良好的《紐約時報》,是不是被財大氣粗的郭德綱給“秒殺”了?對此,郭德綱經紀人王海表示,文章屬於記者個人觀點,郭德綱方面不做任何回應。但王海同時透露,2006年郭德綱就與北美方面有聯絡北美巡演,但由於各種原因未能成行,不過他們一直沒有停止操作,今年會努力將巡演落實。這番表白倒是讓我看到了“此地無銀三百兩”的印痕。