央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 國際視頻 >

[視頻]韓國外交部陷“翻譯門” 韓歐自貿協定文本翻譯錯誤百齣遭猛批

發佈時間:2011年04月07日 23:54 | 進入復興論壇 | 來源:CNTV

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 2 3e142218b8f3449cbfd48a4e4e487b7f
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->
進入[今日亞洲]>>

  中國網絡電視臺消息(今日亞洲):據韓國媒體報道,最近韓國和歐盟簽訂的自貿協定文本被曝出200多處翻譯錯誤後,又發現已生效的韓國與智利、印度簽訂的自貿協定文本也都出現了同樣的問題。這使得韓國輿論一片譁然。

  韓國與智利簽署的自貿協定生效已有7年多。但同一個海關編碼在協定文本的英文本和韓文本中各不相同。此外,在一些英語詞彙的翻譯上還出現了文字錄入等低級錯誤。為了撤回被發現207處翻譯錯誤的“韓歐自貿協定批准動議案”,韓國國會外交通商委員會召開了全體會議。朝野議員紛紛予以譴責。韓國通商交涉本部長金宗塤就此道歉稱自己負有不可推卸的重責。

  政府提交的同一批准動議案被兩次撤回為韓國建國以來所罕見,韓國政府將於本月12號重新向國會外交通商委員會提交韓-歐自貿協定批准動議案,並接受朝野議員的審查。