央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 >

略薩獲諾貝爾文學獎 曾是記者競選過秘魯總統

發佈時間:2010年10月08日 09:42 | 進入復興論壇 | 來源:中國網絡電視臺綜合

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->
專題:2010諾貝爾獎

新科諾貝爾文學獎得主馬裏奧巴爾加斯略薩。

《百年孤獨》作者馬爾克斯

《綠房子》 人民文學出版社

《中國套盒》百花文藝出版社

  28年後,諾貝爾文學獎回到了南美——昨日19時,2010年諾貝爾文學獎在瑞典學院公佈,秘魯作家馬裏奧巴爾加斯略薩折桂。同是南美同胞的諾獎得主加西亞馬爾克斯在微博上留言祝賀略薩:“如今我們都一樣了”。略薩獲獎,可謂爆冷,因為在這場競逐中,他未被博彩公司看中、也沒進入媒體預測的“最熱門人選”名單。

  美譽

  略薩天賦有如神助

  作為當今西班牙語世界中最重要的作家之一,略薩成為了自加西亞馬爾克斯以來,南美第四位諾貝爾文學獎得主。在12月10日于斯德哥爾摩舉行的頒獎禮上,略薩將獲得1000萬瑞典克朗(約合1000萬元人民幣)的獎金。

  瑞典學院在揭曉諾獎時表示,要向略薩文學作品中“對權力結構和個體堅持、反叛與抗爭鞭辟入裏的形象刻畫”致敬。瑞典學院秘書長彼得恩格倫德則將略薩稱為“天賦如有神助的説故事者”。恩格倫德表示:“略薩的書結構龐雜,角度多元,擅于呈現不同的聲音與不同的時空。他還擅長於以一種嶄新的方式去寫作,因此也推進了‘敘述的藝術’之發展”。恩格倫德還透露,獎項公佈後,他立即給身在紐約的略薩打去了電話:“得知自己獲獎後,他很開心,很激動”。

  質疑

  獲獎是否有政治因素

  諾獎揭曉之前,略薩的名字在博彩公司的賠率排行榜上並不靠前,也不在歐美媒體揣測的“熱門”名單之內。而在過去6年內,有五位諾獎得主都來自歐洲,外界對瑞典學院“過分歐洲中心化”的批評聲也越來越大。但在公佈略薩得獎後,美國則有媒體指出瑞典學院“又一次讓政治介入了文學”。

  略薩得獎後,業內立即就有所反饋。一位在英國的書店僱員在微博上寫道“今年的諾獎得主大家都認識,英國書店大松了一口氣”。而在法蘭克福書展的新聞中心內,全球各地的記者圍在電視機前等消息。當聽到“略薩”的名字時,許多人發出了意料之外的驚嘆。

  英國一位日報記者稱,自己整個上午都在收集“諾獎大熱門”非洲作家圖圖的資料。而在獎項揭曉後,英國已有媒體在網上開設“略薩是否實至名歸”為主題的帖子。獎項公佈後一小時內留言的十幾位讀者,基本上持“肯定”意見。

  ■ 人物經歷

  從記者到總統候選人

  略薩1936年生於秘魯,成長于玻利維亞,1946年隨家人搬回秘魯。1959年,略薩移居巴黎,任職于法新社及法國國家電視臺。其後,曾在美國、南美與歐洲多所大學講學,目前任教于普林斯頓大學。1990年,略薩參與秘魯總統競選,在遭受了三年不斷的死亡威脅後,最終輸給了秘魯前總統阿爾韋托藤森。1993年,略薩轉入西班牙籍。

  略薩迄今發表過30多部小説、劇本與散文集,代表作包括了曾獲得“海明威文學獎”的《世界末日之戰》、《綠房子》等。但作家的成名則要追溯到其創作于1962年的小説《城市與狗》。該作以略薩早年在軍校學習的經歷為藍本,小説一齣來就轟動了西班牙文壇,被譯為20多種文字發表,但也曾被秘魯政府列為“禁書”,被當眾焚燬一千冊。1995年,略薩獲頒西班牙文壇的最高榮譽——“塞萬提斯獎”。

  ■ 出版動態

  出版社角逐略薩作品版權

  上海譯文出版社副社長趙武平告訴記者,從2001年開始上海譯文就與略薩代理人談妥了出版事宜。當時,上海譯文原本是衝著馬爾克斯去的,趙武平在微博上寫道:“(馬爾克斯的)代理人説,等出了略薩再談好嗎?他們不太願意談馬爾克斯的版權。”略薩於是作為中國出版《百年孤獨》的條件被簽下。

  八年來,上海譯文連續出了略薩的四本小説,包括《給青年小説家的信》《公羊的節日》等,“現在我們即將出版略薩最新的小説《凱爾特之夢》。”至於出版時間,趙武平指出包括上海譯文出版社在內的全世界許多出版社都在商談,要等代理人具體商談後才能確定。

  上海九九讀書人公司總經理黃育海稱,2008年10月,他到西班牙最大的版權公司訪問,以每種書四五千歐元的價格購得了略薩五部長篇小説代表作,該公司攜手人民文學出版社出版了《潘達雷昂上尉與勞軍女郎》、《綠房子》等。得知略薩得獎後,他已經讓公司把每種圖書加印30000冊,而略薩的另兩部作品《酒吧長談》、《壞女孩的惡作劇》將於今年年底出版。黃育海稱,“我們正在了解略薩的其他作品的版權情況。”

  ■ 專家聲音

  趙振江 (略薩作品譯者之一):世界文學版圖中,拉美還是很重要

  我個人覺得略薩在競選秘魯總統失敗加入西班牙國籍後,創作顯得有點強弩之末。

  此次略薩得獎證明拉美文學在世界文學中還是佔據重要地位。 

  陳忠實(作家):略薩早該獲諾獎

  80年代中期拉美文學進入中國,對我們造成了很大影響。略薩和馬爾克斯等人是拉美文學爆炸最具有影響力的作家。在我看來,略薩早就該獲諾貝爾文學獎。 

  陳眾議(中國社會科學院外國文學研究所所長):略薩影響了中國尋根派

  如果薩略在70年代末到90年代末得諾獎,我還是有保留意見的,但現在得卻真的是實至名歸。因為現在略薩的創作,無論是從內容、抱負和情懷來看,又回到其六七十年代的路數,更寂靜。80年代,略薩對中國文學産生過較大影響,包括我們的尋根派作家以及先鋒派作家。

  在我看來,諾貝爾文學獎近幾年都是政治選擇。略薩此次的獲獎至少可以給諾貝爾文學獎挽回點聲譽。 

  阿來(作家):成名後,寫作仍具探索性

  上世紀五六十年代,拉美有段軍人獨裁時期,略薩的作品政治性比較強,好幾本書都無法在秘魯出版。好在他用西班牙語寫作,因此他的作品在外面影響更大。

  相比之下,略薩創作的技術性比不上馬爾克斯,但現實感比較強。在其成名後,他的寫作還是挺有探索性的。 

  胡旭東(北京大學西語系副教授):略薩深刻介入社會

  略薩地位高,影響廣,基本算是馬爾克斯的同輩,拉美“文學爆炸”的四大天王裏面,就馬爾克斯一個人得過諾獎。這次略薩得獎,應該説在意料之中。

  與其他的三大天王相比,略薩小説對社會介入的強度和力度可能是最強大的。他在四個人裏面年紀最小,各方面都雄心勃勃。他覺得,拉丁美洲作家寫的東西,西方人叫好,可能只是覺得有一種異域風情。他覺得這是看扁了拉美作家。略薩的想法就是要像巴爾扎克那樣,用小説的手段構造一個世界。 

  臧棣(詩人):80年代非常流行

  略薩受法國存在主義影響較重,相對馬爾克斯,他和西方的關係更為密切,而在中國80年代的時候,他的作品在校園非常流行,影響了很多作家。

  ■ 軼事

  1976年,《百年孤獨》作者馬爾克斯被拍下這張照片,他左眼烏青,鼻梁帶傷,襲擊他的正是本屆諾獎得主略薩。沒有人確切知道30多年前到底發生了什麼,他倆對此也是諱莫如深。巴爾加斯略薩曾出版一本讚美加西亞馬爾克斯的專著《弒神者的歷史》。但在鬧翻之後,巴爾加斯略薩便不允許那本書再版,直到去年才同意將它收入其全集。

  ■ 鏈結

  略薩與中國

  略薩作品從30年前開始陸續譯介入國內。1979年,北京大學西語系教授趙德明首次撰文介紹巴爾加斯略薩。上世紀80年代,國內翻譯了大批略薩作品,主要譯者有留學智利的趙德明與留學秘魯的孫家孟等人。

  略薩曾于1994年夏天訪京,其間與西語文學資深譯者趙德明和尹承東會談,並當場口述《致中國讀者》(後由趙德明譯成中文)一文。

  1996年,時代文藝出版社與略薩的版權代理人達成協定:自1996年起出版略薩全集,預定出版18卷,但並未出齊。 

  ■ 書目(不完全)

  《城市與狗》(外國文學出版社)

  《胡莉婭姨媽與作家》(雲南人民出版社)

  《綠房子》(外國文學出版社)

  《世界末日之戰》(江蘇人民出版社)

  《潘達雷昂上尉與勞軍女郎》(十月文藝出版社)

  《給青年小説家的信》(百花文藝出版社)

  《公羊的節日》(上海譯文出版社)

  《天堂在另外那個街角》(上海譯文出版社)

  本版采寫/本報記者 張璐詩

  李健亞 張弘 金煜