央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 環球要聞 >

"嗚嗚祖啦"和日語"宅"被收入牛津英語詞典

發佈時間:2010年08月20日 18:52 | 進入復興論壇 | 來源:中國新聞網

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

資料圖:球迷吹起嗚嗚祖啦

  中新網8月20日報道綜合媒體報道,英國牛津大學出版社出版的《牛津英語詞典》修訂版于19日面市。新收錄的約2000多個單詞包括了日語“hikikomori”(宅)以及在南非世界盃上當地加油助威的民族樂器“Vuvuzela”(嗚嗚祖啦)等新詞。

  此次出版的是《牛津英語詞典》第三版,共收錄了2000個新的詞彙和短語。

  日本共同社稱,“hikikomori”(宅)一詞作為英語單詞被收錄,是由於在歐美地區,年輕人的“hikikomori”本身尚未像日本一樣成為社會問題,因此英語中沒有貼切表達此意的單詞。

  也有觀點認為,網絡遊戲和動漫等這些日本的非主流文化和“hikikomori”概念上有重合之處。詞典對“hikikomori”的解釋是:極端逃避和社會接觸,通常以年輕男性居多。

  以日語為詞源的“禦宅族”、“過勞死”、“拉麵”和“海帶”等單詞收錄進了第二版。

  另外,自南非世界盃上“Vuvuzela”(嗚嗚祖拉)大放光芒後,這個詞開始在生活中頻頻出現。此次新版的牛津詞典,及時地將這個詞收入其中。

  其他被收錄的新詞包括:tweetup(微博客推特的使用者相互約見面)、cheeseball(起司球)以及turducken(特大啃,將無骨雞填到無骨鴨肚子裏,然後再填到無骨火雞的肚子裏)等。