央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 體育圖文 >

孔卡微博支持美女翻譯:她翻譯得正確不是她的錯

發佈時間:2012年05月08日 08:24 | 進入復興論壇 | 來源:揚子晚報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

孔卡的美女翻譯。

  孔卡被禁賽事件又有了新的進展,這次牽扯到了他的美女翻譯!

  這次“翻譯門”的事件起源於昨天新華網的一篇文章,在找了葡語和西班牙語的專家重新對孔卡5月3日淩晨的微博進行翻譯後,新華網發了一篇“孔卡微博的中文翻譯火上澆油?”的文章,這也讓孔卡的翻譯成為焦點。在自己的微博上,微博名為Martinha的孔卡私人美女翻譯也做出了回應,她表示:“翻譯求信達雅,我不敢説我翻譯百分之百是原語的狀態,也很願意接受批評指正。但是新華網上的翻譯的確跟原語不同。願意與原作者一起請教孔卡原意為何。”

  昨天上午十點鐘左右,孔卡的私人翻譯還在微博上寫道:“但願此事儘快過去,孔卡能重返球場。至於昨天有人説孔卡在開球時發微博挑釁,更是無稽之談。他只是想讓家人散散心,走出沉鬱,並沒有看時間。倒是吃飯時一直讓我幫他看場上進展如何。看到隊友受傷他跟著一起揪心。”昨天下午,孔卡在自己的個人微博上表達了對自己翻譯的支持,孔卡微博同樣用中文和葡語寫道:“大家下午好,我看了網上對我的翻譯的新聞,我澄清她的翻譯是正確的。她只是在做她的工作,並不是她的錯。

熱詞:

  • 禁賽
  • 原語
  • 信達雅