央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 社會圖文 >

今年研究生招生3成為專業碩士 社會質疑,學生看低

發佈時間:2011年04月19日 09:10 | 進入復興論壇 | 來源:人民日報

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  "雙師"培養,能拿"三證"

  保證質量是學位之本

  保證質量,是專業學位的立身之本。張志強表示,專業學位有自己獨特的培養方式:"學術學位側重理論研討,專業學位強調實際應用。專業學位的課程設計以案例教學為主,導師制度實行'雙師型',除了學校的導師,還要有一個行業導師。"

  以翻譯碩士為例,"學院經常會邀請一些外交部的專業翻譯人士來上課或者做講座,聽活生生的例子和經驗非常管用。"一名仍在攻讀外交學院翻譯專業學位的學生説。

  第二屆全國翻譯專業學位研究生教指委主任委員、中國外文局副局長黃友義表示,對行業導師將進行嚴格遴選,"像外語研究所研究員、出版社外語編輯、記者等,首先要有資質,然後也要有熱情、有精力。"

  "三個證",是專業學位的另一個特色,是指學生在畢業時,除取得學歷、學位證外,還能取得職業資格證。肖東發對此頗為認同:"專業學位既然是為行業培養人才,就應該為進入行業提供便利。"此舉將有助於學校教育和産業應用銜接得更加緊密。

  儘管目前專業學位的社會認同度有待提升,但黃友義絲毫不懷疑設立專業學位的必要性。他為推進翻譯專業學位的設立,更是煞費苦心:"我們努力了10餘年,經受了各種各樣的質疑。"其中,最常見的疑問就是:各個高校都有外語專業,為什麼還要另外設立翻譯專業?"會外語不等同於會翻譯。"在黃友義看來,翻譯不僅僅是翻譯語言文字,更重要的是"翻譯"紙背的文化,而這樣的能力,需要更專門、系統的培養。