央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 海南省 >

海南90後高中生關注本土文化有調查有見解

發佈時間:2011年04月16日 20:01 | 進入復興論壇 | 來源:中新網

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  中新網海口4月16日電 (王子謙)4月16日舉辦的海南省青少年科技創新大賽上,有幾組展示成果與眾不同,他們不是機械上的發明創造,而是90後們用孩子的目光審視海南本土傳統文化。

  “臨高木偶戲,在順治康熙興盛,傳承至今已有近千年曆史,近千年啊近千年……”海南中學高二(1)班學生蘇晨霄和謝門聖把自編的戲文,用臨高木偶戲阿羅哈板腔唱出,別有一番韻味。

  “我們生在臨高,長在臨高,從小就聽臨高木偶戲。”蘇晨霄説起木偶戲充滿了自豪。“表演時沒有布幛,演員就舉著木偶登臺,和木偶一同表演,唱腔有‘阿羅哈’和‘朗嘆’,用雙鎖吶伴奏。”提及木偶戲名角,謝門聖如數家珍

  “但經過我們的調查,木偶戲發展有一些困難,主要是演員隊伍青黃不接,演員待遇差,觀眾流失也很嚴重。”謝門聖説,現在年輕人喜歡聽木偶戲的已經不多,“我們希望通過孩子的眼光去調查,讓人們關注這種優美的傳統藝術,不能讓木偶劇僅僅局限在文化人之間,還要大力推廣。”

  來自海南中學高二(2)班的雲青萍、王先欣和麥晟同學用方言朗讀杜甫的《蜀相》,他們關注海南僑鄉文昌方言,採訪了專家學者,到圖書館查資料,還發放了調查問卷。

  “我們在調查中驚奇的發現,文昌話裏保留了大量古代漢語的發音、詞彙和語法,又從英語、馬來語、法語等外來語中借鑒了很多詞彙。”王先欣舉例説,“排球中的出界,文昌話叫‘奧賽’,這就是英語中‘outside’的諧音;文昌有一種椰子醬麵包,名叫‘嘎亞’,正是源於馬來語‘椰子醬’的讀音[kaya]。”

  雲青萍説,文昌話構詞現象非常有趣,“主詞在前,飾詞在後,這與現代漢語構詞法是相反的,比如母雞被稱為“雞母”,這就是古代的説法。”

  談及海南方言的保護,麥晟建議政府要設置語音庫,專人錄入標準的方言發音,還要加強海南方言的科普和研究,在青少年中積極推廣普通話的同時,提倡在非正式場合使用海南話交流。“根據我們的調查,有超過七成的學生認為方言有研究和保護的必要。”麥晟如是説。

  吳秉仁、葉明豐和李強是海南省國興中學高一學生,他們對瓊劇進行了調研。吳秉仁説,目前瓊劇發展也存在一些問題,“青少年觀眾寥寥無幾,瓊劇市場主要集中在農村,缺經費、缺劇本、缺人才。” 葉明豐建議,學校要把瓊劇請進校園,成為中小學生的必修課;政府也要加大投資,在海南各地設立瓊劇舞臺,並大力宣傳瓊劇。(完)