央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 中國圖文 >

《倫敦蒙難記》出版 還原孫中山倫敦被綁架細節

發佈時間:2011年09月15日 15:37 | 進入復興論壇 | 來源:中新網


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  編者注:本文原載于中新網,時間:2011年7月18日,轉載僅為提供資料。 

    孫中山流亡英國時寫出的紀實散文《倫敦蒙難記》,近日由中國社會科學出版社推出了第一個完備的現代漢語全譯本。該書圖文並茂,全面還原孫中山在倫敦被綁架的細節。

  1896年孫中山流亡英國時曾遭清政府駐英國公使館陰謀綁架,險遭殺害;後經孫中山在香港西醫書院學習時的英國老師康德黎先生等人的全力營救,終於脫險獲得釋放。孫中山獲釋後即寫了一篇蒙難經歷的自述,這就是當時聞名國際政壇的《倫敦蒙難記》。這是孫中山唯一的紀實散文著作,曾轟動歐美,威懾清廷,為辛亥革命埋下了海外第一顆火種。

  由於孫中山這一篇回憶文當時面對的是英國以及歐洲的讀者,所以在敘述角度以及風格上都不同於他的其他文字,以後他自己也沒有譯成中文。現在收入《孫中山全集》的中文譯本是民國元年(1912年)商務印書館出版的一個做了大量刪節的文本,並且是用文言意譯的,許多地方未能正確地表達出孫中山原著的意思。

  這一篇名著從1897年問世之後一直至今,114年來都沒有一個比較完善的現代漢語全譯本,這無疑是近代史料研究的一個亟待彌補的欠缺。值此辛亥革命100週年(1911—2011)及孫中山誕生145週年(1866—2011)之時,中國社會科學出版社推出了第一個完備的現代漢語全譯本。

  本書是根據台灣1973年版《國父全集》第五冊“英語著述卷”所刊原著翻譯的。兩位譯者均為資深的文史研究專家、長期從事英語教育和翻譯的教授,編者是中國魯迅研究會的理事、魯迅博物館的研究員。本書不僅對初譯進行了全面的修訂,而且對原著中提到的人物、事件、組織等相關內容作了詳細的注解,這是《孫中山全集》譯本或其他刊本所不具備的。本書還選編了與孫中山倫敦蒙難事件相關的大量詳實的文獻資料,增加了豐富的第一手資料,以幫助讀者了解當時的時代背景。本書還配有一百餘幅原始圖片,而且其中一些是很罕見的文獻圖片,如綁架孫中山的主謀、清政府駐英國公使館、英籍參讚馬卡尼的照片,全力營救孫中山的康德黎及其夫人的照片,孫中山被拘押時機智傳出的求救密信手跡,孫中山被拘押的牢房,不同歷史時期的中英文版本,等等,鉤沉史料,圖文並茂,全面還原孫中山在倫敦被綁架的細節,是既有利於閱讀和研究,同時又適合於藏家、圖書愛好者收藏的文獻版孫中山自述。

責任編輯:雷世遠

熱詞:

  • 倫敦蒙難記
  • 孫中山全集
  • 原著
  • 現代漢語