央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 中國圖文 >

新版《新華字典》修訂組回應五大爭議

發佈時間:2011年08月05日 15:54 | 進入復興論壇 | 來源:中國新聞網


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  中新網8月5日電 新版《新華字典》推出以來,受到各界關注,亦引發一些質疑聲音。《新華字典》第11版修訂組5日就外界熱議的“林蔭道”和“林陰道”等爭論問題做出回應。

  “林蔭道”還是“林陰道”?

  《新華字典》第11版修訂組表示,“蔭”本有陰平yīn和去聲y岥n兩讀,《普通話異讀詞審音表》規定“蔭”統讀y岥n,只能用於“封妻蔭子”“蔭庇”等詞。這樣,原來的“樹蔭”“林蔭道”只能寫作“樹陰”“林陰道”了。此規定公佈以來,很多讀者出於文化心理等方面的原因不太認可,仍然使用“樹蔭”“林蔭道”,網上對此問題反應強烈。《新華字典》和《現代漢語詞典》做了變通處理(事前曾徵求國家語言文字工作委員會的意見,得知語委將對《審音表》進行修訂和完善),在“蔭”字下根據歷史和語言實際收了yīn和y岥n兩個音,兼出“林蔭道”和“林陰道”。

  修訂組認為,應該尊重和執行國家的規範標準,但是當少數規定明顯不符合語言實際時,辭書可以做少許變通,為規範標準的修訂提供依據,預留空間,這恰是對待規範標準的實事求是的態度。

  “的”與“地”

  修訂組表示,有網友指出,新版《新華字典》把“加以適當的整理、加工”改作“加以適當地整理、加工”不妥,我們同意,還是不改為宜。

  為什麼要刪去“合作社、馬達、馬力、煤油”等詞?

  修訂組回應稱,大家知道,“文革”前中國還沒有一部用白話釋義、白話舉例的詞典,《新華字典》為了解釋字義和為大眾提供方便,適當收錄了一些復音詞,一定程度上兼任了詞典的作用。現在各類詞典數不勝數,《新華字典》除了配合釋義的需要列出一些復音詞外,已沒有必要過多承擔詞典的功能了。

  另外還有一個實際問題,新版《新華字典》新增加了800多個正體字和1500多個附列繁體字,還要根據時代的變化增加一些必要的新詞新義,如不適當刪舊,就會大幅擴展字典的篇幅,從而改變《新華字典》作為一部小型語文字典的定位和規模。刪去一些現在已很少使用的詞語不會影響釋義,又能騰出篇幅,實在是不得不採取的措施。

  收入網絡“潮語”不夠鄭重?

  有網友質疑:新版《新華字典》增加一些網上“潮語”,是否不夠鄭重嚴肅?

  對此,修訂組回應稱,新版《新華字典》在一些字頭下新增了近幾年盛行的所謂“潮語”義項,如“門”(負面的事件)、“曬”(展示,公開透露)、“秀”(表演,展示)、“族”(比喻有共同特點的某類人)等。此外,還在一些義項下新增了一些例詞,如:“手‘”下增“手機、手包”,“族?”下增“上班族、追星族”,“網”下舉“網頁、網站、上網”等。這樣做是為了反映語言的新變化、新面貌,從而體現字典的時代特色。

  修訂組認為,向人民群眾的語言學習,也包括網民的語言在內。網絡語言新鮮活潑,其中有表現力、有生命力的詞語已廣為社會大眾接受並在主流媒體上使用,辭書應從實際出發,適時收錄。普通話詞語只有海納百川才有源頭活水,永葆蓬勃生機。當然,把所謂“潮語”收入詞典應該十分慎重,對於那些尚未立住腳的新詞語,應該等一等,看一看,不必急於入典。至於在這方面拿捏得是否恰當,還請網友提出意見。

  以下為 《新華字典》第11版修訂組對熱點問題的回應全文。

  新版《新華字典》“滿月”

  ——我們的感謝與回應

  《新華字典》第11版自7月5日發行以來,媒體進行了廣泛的報道,社會反響熱烈,我們衷心感謝廣大讀者的鼓勵和厚愛。其間,也有讀者對新版《新華字典》提出了一些批評意見,我們對此表示歡迎。廣大讀者的參與,對辭書質量的提高不可或缺。對於讀者的意見,我們進行了認真研究。現歸納成類,做如下回應,以表示對關心新版《新華字典》的讀者們的尊重和感謝。

  一、關於字音

  1.“粳米”的“粳”jīng

  有同志建議,“粳”應該根據南方一些地方的讀音改注gěng。“粳”,《廣韻》古行切,平聲庚韻,見母。此字為二等字,北方多讀細音,南方多讀洪音。《普通話異讀詞審音表》規定統讀細音jīng,故現代漢語類辭書遵從《審音表》注作jīng音。

  2.蔭y岥n

  “蔭”本有陰平yīn和去聲y岥n兩讀,《普通話異讀詞審音表》規定“蔭”統讀y岥n,只能用於“封妻蔭子”“蔭庇”等詞。這樣,原來的“樹蔭”“林蔭道”只能寫作“樹陰”“林陰道”了。此規定公佈以來,很多讀者出於文化心理等方面的原因不太認可,仍然使用“樹蔭”“林蔭道”,網上對此問題反應強烈。《新華字典》和《現代漢語詞典》做了變通處理(事前曾徵求國家語言文字工作委員會的意見,得知語委將對《審音表》進行修訂和完善),在“蔭”字下根據歷史和語言實際收了yīn和y岥n兩個音,兼出“林蔭道”和“林陰道”。我們認為應該尊重和執行國家的規範標準,但是當少數規定明顯不符合語言實際時,辭書可以做少許變通,為規範標準的修訂提供依據,預留空間,這恰是對待規範標準的實事求是的態度。

  3.括注讀音的問題

  有網友認為,“韋長”(ch岬ng)的釋文“古代盛(ch岢ng)弓的袋子”和“廁”釋文中的“參與(y徂)”的括注音應該刪去,理由是其他地方這兩個字的括注音都刪去了,此兩處是漏刪的。其實,新版《新華字典》修訂時商定了一個細則:一字多音,在釋文特定語境中不會産生歧義的不再括注讀音,如不容易判斷或容易讀錯的話,可括注讀音。這種原則既管一般,又照顧到特殊。“韋長”(ch岬ng)字生僻,跟一般盛東西的器皿不同,讀者很難想到它是盛弓的袋子,在釋文中給“盛”加上注音,便於讀者迅速理解字義(不必在ch岢ng和sh岢ng之間選擇)。“參與(y徂)”雖是個常用詞,但很多人錯讀為cānyǔ,給“與”字加上括注便於糾正誤讀。我們認為有些原則不能一刀切,要以便於讀者正確理解和使用為目的,該一致時一致,該個別處理時個別處理。

  二、關於異形詞

  網友對新版《新華字典》中既有“制服”又有“制伏”、既有“腳趾頭”又有“腳指頭”不認同,認為二者自相矛盾;對把“嘰裏呱啦”寫成“嘰哩呱啦”不認同,認為後者的“哩”是個錯別字。

  1.“制服”和“制伏”

  所謂異形詞,是指書面語中音義相同、用法相同而書寫形式不同的詞語。漢語書面語中異形詞很多,目前國家語言文字工作委員會只對其中的338組提出了推薦詞形,屬於柔性規範;另有幾家民間機構對另外的264組進行了內部協商,約定了推薦詞形,不屬於正式的規範。“制服”和“制伏”既不屬於338組,也不屬於264組,兩詞貌似詞義完全相同,實際在使用上仍有細微差別,不宜簡單化處理。

  2.“腳趾頭”和“腳指頭”

  個別網友批評新版《新華字典》“腳趾頭”跟“腳指頭”混用,引用內容為:

  瘭biāo[瘭疽](-jū)手指頭肚兒或腳趾頭肚兒發炎化膿的病,症狀是局部紅腫,劇烈疼痛,發熱。

  趾zhǐ? 腳:~高氣揚(得意忘形的樣子)。腳指頭:~骨|鴨子腳~中間有蹼。

  我們認為,僅根據上面的內容就得出《新華字典》將“腳趾頭”跟“腳指頭”混用的結論,理由不足。

  首先,字典釋文應儘量避免重復詞目,在“趾”字頭下不宜用“腳趾頭”做注,所以選用跟它可通用的“腳指頭”來解釋,這並不意味著《新華字典》主張“腳趾頭”與“腳指頭”混用。其次,“腳趾頭”和“腳指頭”這對異形詞目前還沒有規範,實際應用中“指頭”也可以指腳趾,所以《現代漢語詞典》【指頭】條注:“……也指腳趾。”《漢語大詞典》的釋文跟《新華字典》和《現代漢語詞典》相同,注為:“趾:腳指頭。”這樣處理都是出於同樣的原因。

  3.“嘰裏呱啦”和“嘰哩呱啦”

  個別網友説,“嘰哩呱啦”的第二個字是音節襯字,無義,其規範當作 “裏”。據我們所知,目前這兩個詞形還沒有確定規範,寫哪個詞形是選擇問題,不是對錯問題。

  “嘰哩呱啦”為四字擬聲詞,形容大聲説話的聲音。從詞的結構上看,這是個逆向變韻重疊詞,即“呱啦”逆向變韻重疊為“嘰哩” (古“嘰哩”的聲母跟“呱啦”相同,韻母不同於“呱啦”[kilikuala])。所以,從詞的結構和意義來源看,寫作“嘰哩呱啦”是不錯的(一些小學老師來信建議:既然是擬聲詞,四個字都加“口”更便於掌握)。此類四字擬聲詞的第二個字現在確實已多寫作“裏”,為從眾從俗,可以寫作“嘰裏呱啦”。語言是豐富多彩的,對語言的詞彙加以規範,有時應體現柔性原則。建議老師們別出此類考題為難學生,如果出了,也別以或對或錯論處,把兩個都算對的答案更有利於培養學生的辯證思維。

  4. “欄杆”和“闌幹”

  有網友指出,應該把“楯shǔn”字的釋文“闌幹”改為“欄杆”,這個意見可以吸收。雖然釋作“闌幹”並不錯,但“闌幹”畢竟不如“欄杆”好懂。

  5. “的”與“地”

  有網友指出,新版《新華字典》把“加以適當的整理、加工”改作“加以適當地整理、加工”不妥,我們同意,還是不改為宜。

  三、關於復音詞或義項的增刪

  1. 有網友詢問:為什麼要刪去“合作社、馬達、馬力、煤油”等詞?

  大家知道,“文革”前我國還沒有一部用白話釋義、白話舉例的詞典,《新華字典》為了解釋字義和為大眾提供方便,適當收錄了一些復音詞,一定程度上兼任了詞典的作用。現在各類詞典數不勝數,《新華字典》除了配合釋義的需要列出一些復音詞外,已沒有必要過多承擔詞典的功能了。

  另外還有一個實際問題,新版《新華字典》新增加了800多個正體字和1500多個附列繁體字,還要根據時代的變化增加一些必要的新詞新義,如不適當刪舊,就會大幅擴展字典的篇幅,從而改變《新華字典》作為一部小型語文字典的定位和規模。刪去一些現在已很少使用的詞語不會影響釋義,又能騰出篇幅,實在是不得不採取的措施。

  2. 有網友質疑:新版《新華字典》增加一些網上“潮語”,是否不夠鄭重嚴肅?

  新版《新華字典》在一些字頭下新增了近幾年盛行的所謂“潮語”義項,如“門”(負面的事件)、“曬”(展示,公開透露)、“秀”(表演,展示)、“族”(比喻有共同特點的某類人)等。此外,還在一些義項下新增了一些例詞,如:“手‘”下增“手機、手包”,“族?”下增“上班族、追星族”,“網”下舉“網頁、網站、上網”等。這樣做是為了反映語言的新變化、新面貌,從而體現字典的時代特色。

  我們認為,向人民群眾的語言學習,也包括網民的語言在內。網絡語言新鮮活潑,其中有表現力、有生命力的詞語已廣為社會大眾接受並在主流媒體上使用,辭書應從實際出發,適時收錄。普通話詞語只有海納百川才有源頭活水,永葆蓬勃生機。當然,把所謂“潮語”收入詞典應該十分慎重,對於那些尚未立住腳的新詞語,應該等一等,看一看,不必急於入典。至於我們在這方面拿捏得是否恰當,還請網友提出意見。

  四、關於社會生活類禁用詞

  個別網友根據新華社《新聞報道中的禁用詞》中“對有身體傷疾的人士不使用‘殘廢人’‘獨眼龍’‘瞎子’‘聾子’‘傻子’‘呆子’‘弱智’等蔑稱,而應使用‘殘疾人’‘盲人’‘聾人’‘智力障礙者’等詞語”的通知,批評《新華字典》在“子”字下列舉“瞎子”的例詞是對盲人的不尊重。我們認為這是一種誤會。請看《新華字典》670頁:

  子?(zi)名詞詞尾。1.加在名詞性語素後:孩~|珠~|桌~|椅~。2.加在形容詞或動詞性語素後:胖~|拐~|瞎~|亂~|墊~。

  字典所舉例詞只是為了説明詞尾“子”用在形容詞、動詞後能夠構成名詞,這些帶“子”尾的名詞都是現代漢語常用詞,辭書收詞、舉例不能一概回避。這跟對社會生活用語的文明規範或道德取向是兩個層面的事情,正如詞典為了全面描寫詞彙面貌,也要收一些臟字和罵人的話,這並不表明詞典提倡人們去使用。

  實際上,生活中包括反映社會生活的文藝作品中免不了要使用這些負面意義的詞語,詞典如果不收它們反倒是不應該的。這裡僅舉《毛澤東選集》中的兩段文字供參考:

  我們要把敵人的眼睛和耳朵盡可能地封住,使他們變成瞎子和聾子,要把他們的指揮員的心盡可能地弄得混亂些,使他們變成瘋子,用以爭取自己的勝利。(《論持久戰》,《毛澤東選集》第二卷)

  “閉塞眼睛捉麻雀”,“瞎子摸魚”,粗枝大葉,誇誇其談,滿足於一知半解,這種極壞的作風,這種完全違反馬克思列寧主義基本精神的作風,還在我黨許多同志中繼續存在著。(《改造我們的學習》,《毛澤東選集》第三卷)

  五、關於字形

  個別網友對《新華字典》第11版少數字的字形提出疑問,為此,我們依據國家現有的字形規範標準,對這些疑點逐一做了核查。目前的核查結果是:無一例屬於錯字問題;無字形結構上的偏旁錯位和部件錯置;無筆畫數的誤差和基本筆畫的錯換。所提疑問主要集中在筆形上(如:橫在某位置上是否改為提,豎彎鉤在某位置是否改為豎提等等)。現舉例説明如下。

  1.“艇”的部件“壬”末筆短的問題。

  《新華字典》第10版根據國家語言文字工作委員會《現代漢語通用字筆順規範》,把“廷”中“壬”的末筆橫調整為下橫長;後來,國家語委組織專家反復論證,決定仍按照《現代漢語通用字表》恢復為下橫短,因此新版《新華字典》含“廷”的字中,部件“壬”的末筆橫均改為比中間的橫短,“艇”也做了改動。我們採用的是方正字庫裏的標準字形,“艇”字中的“壬”末筆橫的長度比中間橫略短。現附《新華字典》第10版和第11版兩個“艇”的字形放大樣,供讀者比較。

  2.“黑”居左的“默、黔”等字第8筆是橫還是提的問題。

  新版《新華字典》“黑”居左的“默、黔”等字第8筆是提,依據的是《現代漢語通用字表》等,字形符合規範。

  3. “徵”字中間末筆是橫還是提的問題。

  新版《新華字典》 依據《現代漢語通用字表》,“徵”字中間末筆是橫,與現有的字形規範標準相合。

  4.“包”“倉”居左時末筆是否改為豎提的問題。

  新版《新華字典》中的“刨、創、鸧、戧”與《現代漢語通用字表》中的字形完全一致,符合規範。

  5. “瓣”“掰”中間“瓜”的末筆的捺是否改為長點的問題。

  新版《新華字典》中“瓣”“掰”中間“瓜”的末筆是捺,與《現代漢語通用字表》中的字形無差異,符合規範。

  6. “魅”中“未”的末筆是捺還是長點的問題。

  新版《新華字典》中“魅”中“未”的末筆是捺,同《現代漢語通用字表》中的字形一致,符合規範。

  7. “辱”等字是上下結構還是半包圍結構的問題。

  新版《新華字典》中“辱”是上下結構,以它做偏旁的“褥、溽、縟、蓐”是半包圍結構,其字形結構完全依據了《現代漢語通用字表》。“縟”作為“縟”的繁體字,在《簡化字總表》裏附列于“縟”之後,新版《新華字典》中的字形與《簡化字總表》裏的字形相合。“媷、嗕、鄏”在新版《新華字典》中未收。

  以上是我們的簡單答覆和回應,如有不妥,請廣大網友和讀者指正,希望繼續就《新華字典》提出寶貴意見。

  《新華字典》第11版修訂組

  2011-08-05

責任編輯:黃田園

熱詞:

  • 新版
  • 《新華字典》
  • 修訂組
  • 爭議