央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 中國圖文 >

蔡建國:通過中國語言了解中國文化 掀起漢語熱

發佈時間:2011年03月05日 17:31 | 進入復興論壇 | 來源:中國網絡電視臺

評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->
專題:2011年全國兩會

    中國網絡電視臺消息:3月5日下午16:30,政協委員談公共外交,全國政協委員趙啟正、陳昊蘇、韓方明、葛劍雄、黃友義、袁明出席並回答記者的提問。中國網絡電視臺進行視頻圖文互動直播。

    [中國圖書商報記者]我想問一下在座的委員,在中國文化走出去,提升中國文化軟實力方面,在座的委員對中國的文化企業有哪些建議和意見?謝謝。

    [袁明]我做一般性的回答。首先要放到一個大概念裏面,中國文化走出去,然後才到達你説的文化企業的方式和架構。我的強項還是在中國文化走出去,這一點我有些思考。

    [袁明]首先,對中國文化我們有投入更多的研究和思考,我們怎麼把幾千年沉澱下來,使我們中華民族這麼自強不息,究竟是什麼?

    [袁明]這裡有很多文化密碼,文化密碼是什麼?我覺得現在的財力、智力已經到了一定的水平,我們可以做這個工作,我想要集中集體智慧來凝聚力量。

    [袁明]葛教授一開始講歷史、地理,這是一個方面,這是我們的根。在這個基礎上,智力到達一定的高度,整個全民族的精神有一種昇華,我們走出去我覺得會變得很水到渠成。我們採取什麼方式,就像您剛才講的,文化企業因為整個向國際傳播,我們確實要做到國際化、現代化,有很多課題要努力。

    [黃友義]我補充一點。在中國人的語言裏,我們講中國文化走出去,大家非常明了它的意義是什麼。但是如果翻成外文,説我們的中國國策是讓中國文化走出去,首先是我們沒有掌握國際上通行的話語體系,我更希望我們能夠説“促進中國文化産品的國際市場份額,讓更多的國外受眾看到中國的文化作品”,這樣恐怕更容易被人理解和接受。

    [蔡建國]我聯想到中國國家漢辦在世界上有600多所孔子學院和孔子講堂。從2004年開始,當第一家孔子學院在世界上建立起來的時候,我們強烈地意識到,由於我們漢語的國際推廣工作,尤其是外國人迫切的想了解,通過中國語言了解中國文化,這樣就掀起了“漢語熱”。

    [蔡建國]在這個過程中,現在申辦孔子學院的工作也是如火如荼在世界各地開展起來,我們也有很多老師走出國門、走出校門承擔著漢語推廣的工作,從而也為世界各國的民眾學習漢語提供了幫助,同樣也使他們對中國文化的了解起到了渠道、溝通、橋梁的作用。我們第一步要把語言的溝通工作做起來,然後在這個基礎上向更廣泛、更深入的領域展開。

    [葛劍雄]贊成蔡教授的話,我還有點補充。在這個問題上公眾是有誤解的,這是不利於我們的公共外交的,我們講漢辦或者我們去介紹中國的文化,我們的目的應該不是説要外國人一定要接受我們的文化,更不是説用中國的文化取代外國的文化,你想如果外國人跑到中國來説給你傳播美國文化、歐洲文化,你會怎麼想?

    [葛劍雄]我們要讓他了解,他了解以後,他願不願意學是他的事。我上次跟孔子學院外方院長培訓的時候,我説不同的文化要互相的了解、互相欣賞,相互欣賞對方文化好的地方。現在這個世界已經到了一個文化自由傳播的時候,好的他就會接受。

    [葛劍雄]在這裡面相當一部分介紹中國,應該是通過文化産品的方式,比如電視片等等,他自願接受。

    [葛劍雄]另一種是觀念的文化,那就是高層次的,這個應該大家互相交流、相互學習,不要以為我的孔子文化要取代你、儒家文化要取代你,這樣的思想是錯誤的,表面上看來是把它抬得很高,其實是不正確的。

    [葛劍雄]比如我跑到非洲窮鄉僻壤的地方,外國人見了小孩子之後就説“布魯斯李、布魯斯李”,這是為什麼?因為他看過李小龍的電影,所以他對中國的印象就是李小龍。

    [葛劍雄]但是很遺憾,我們這樣的産品太少,所以人家的了解不是論你的四書五經,美國把花木蘭拍了一個動畫片,人家還不知道花木蘭是中國的故事。大量人通過直觀的接受,這樣的接受方式更好,你願意出錢買,比我們免費送要好的多。