央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

馬爾克斯《霍亂時期的愛情》中文版獲授權將出

發佈時間:2012年08月09日 19:04 | 進入復興論壇 | 來源:中國新聞網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  中新網北京8月9日電(記者應妮)繼諾貝爾文學獎得主加西亞馬爾克斯的長篇小説《百年孤獨》中文版推出一年後,他的另一部與《百年孤獨》齊名且影響深遠的長篇小説《霍亂時期的愛情》中文版將於火熱的8月下旬隆重出版。

  《霍亂時期的愛情》是馬爾克斯獲得諾貝爾文學獎之後出版的第一部小説,它描寫了種種不可思議的愛情和愛情的不可思議的傳説,小説窮盡世間愛情,洞穿愛情真相,充滿了對生活的知識淵博的思考。

  馬爾克斯早年在接受媒體採訪時則表示,“我不得不把其他寫作的事推遲到《霍亂時期的愛情》之後,這是本大部頭的書,前後持續了不少時間,搞得我精疲力竭。書寫完,腦子也空了,有兩本書使我寫完有這種空空如野的感覺,一是《百年孤獨》,再就是《霍亂時期的愛情》。”

  《霍亂時期的愛情》故事講述了一段長達半個多世紀的三角戀。這部小説,一個如畫般的沒有回報的愛情故事,深刻地剖析了一個觀念,即經歷愛情的折磨是一種尊嚴。

  據新經典公司相關負責人介紹,與《百年孤獨》齊名的《霍亂時期的愛情》在當年未得到作家授權的情況下曾被譯介到中國,但從兩者中譯本的數量和印量上考察,知道《霍亂時期的愛情》的人多,但真正讀過這部作品的人卻並不多。被問及首次正式授權的《霍亂時期的愛情》中文版譯者是否還是《百年孤獨》的譯者時,該負責人表示,此次不是《百年孤獨》的譯者,《霍亂時期的愛情》這部小説更適合由一位女士擔綱翻譯。

  據悉,《霍亂時期的愛情》中文版首髮式將於8月底在京隆重舉行。完

熱詞:

  • 霍亂時期的愛情
  • 百年孤獨
  • 中文版
  • 愛情故事
  • 長篇小説
  • 諾貝爾文學獎
  • 三角戀
  • 譯介
  • 故事講述
  • 描寫