央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

[實用]“打破紀錄”英文怎麼説

發佈時間:2012年08月03日 10:38 | 進入復興論壇 | 來源:國際在線 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  中國選手葉詩文31日晚間在奧運會泳池中再創奇跡,她以2分07秒57打破女子200米個人混合泳奧運會紀錄,並收穫第二枚金牌。對於此前有關外界猜測她的驚人速度是否與使用“禁藥”有關的問題,國際奧委會和英國奧組委均已出面證明葉詩文的清白。

  Since shattering the world record for the 400m individual medley with an eye-catching last-leg freestyle sprint on Saturday, Ye has been put under the microscope.

  自週六在400米個人混合泳最後一段的自由泳部分以驚人速度打破世界紀錄以來,葉詩文一直受到密切關注。

  上文中shatter the world record就是“打破世界紀錄”的英文表達之一,另外還可以用break/smash/rewrite the world record來表示。除世界紀錄外,還有Olympic record(奧運會紀錄)等不同賽事的記錄。

  葉詩文摘得金牌的兩個項目都是individual medley(個人混合泳),奧運會其它的游泳項目還有freestyle(自由泳)、butterfly(蝶泳)、breaststroke(蛙泳)、backstroke(仰泳)以及freestyle relay(自由泳接力)。對於外界的groundless accusation(無端指責)和snide comments(詆毀評論),葉詩文表示心態很好,無論bouquets(鮮花)還是brickbats(磚塊),她都能接得住。不少網友也表示,美國和澳大利亞一些媒體發出那些質疑都是出於sour grapes(酸葡萄心理)。

熱詞:

  • 個人混合泳
  • 葉詩文
  • rewrite
  • 自由泳接力
  • record
  • 奧運會
  • freestyle
  • the
  • 禁藥
  • medley