央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

粵語港産片輸粵政策"鬆綁" 港名導演喜見"及時雨"

發佈時間:2012年06月29日 12:08 | 進入復興論壇 | 來源:中新社 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  中新社香港6月29日電 (香港回歸十五年)粵語港産片輸粵政策“鬆綁” 港名導演喜見“及時雨”

  中新社記者 譚休伊

  “有華人的地方,就有香港電影。”素有“東方好萊塢”美譽的香港,回歸以來與內地影業互動日趨活躍。中央政府在香港回歸15週年之際,宣佈將放寬港産粵語版影片進入廣東市場,近年來“北望神州”的香港電影人,喜迎“及時雨”。

  “中央支持香港電影界的優惠政策很清晰,”香港電影工作者總會會長吳思遠在接受中新社記者專訪時將政策稱為對香港電影的“利好消息”;前香港藝術發展局主席馬逢國則解讀指,該項政策的重要性,不純粹在於市場;曾是周星馳“御用導演”的李力持告訴記者,粵語原版能使觀眾正確接收他“無厘頭”電影中的深層勵志信息。

  中央政府在 “七一”前夕,宣佈計劃在6個範疇推動內地與香港合作,粵港合作領域著墨甚重,其中包括鼓勵港産粵語版本影片更快捷和方便地進入廣東省市場,並與香港同步上映。在廣東省以分賬形式發行放映港産粵語版本影片,享有美國分賬影片在內地發行放映的有關分成待遇。

  “廣東人不少千方百計搜粵語原版港産片看,”李力持導演告訴記者,經常碰到粉絲説喜歡他的電影,還背齣電影對白來,“可惜竟然是普通話,跟我原本的意思不一樣了。”他説人們認為他的電影“無厘頭”,但核心信息是“勵志”,劇中的“民工、茄呢啡”(臨時演員),代表的是理想、發奮,若能保持粵語原版輸入,相信能更好傳遞信息。

  去年,廣東省的總票房穩坐中國頭把交椅,達19億元人民幣。馬逢國説,廣東有一億人口,與香港一衣帶水,文化接近,若政策鬆綁,港産片則可迎來重大改觀。他指出,粵語港産片最能保留港味、港情、香港故事,若引入廣東,既免卻了配音、審查,減少“再加工成本”,又能承載更多港式味道,能增加市場吸引力。

  “以前任何港産片進入(內地市場)真的不容易,”吳思遠從操作層面解讀政策指,如果港産片為粵語版,票房可增加20%-30%。但港産片在內地市場以往只能分賬17%,但美國片能分到25%,合拍片談判的分賬一般在30%。他指出,港片的內地發行市場仍被中影集團壟斷,每年只引進有限的一兩部港片,如中影不需要,港片輸入等於零。他指出,中央政策很清晰,期望相關執行部門也能切實做好。

  香港電影業自1990年代中期由盛轉衰,CEPA出臺,合拍片為香港電影業辟一條新路。

  “不是香港市場萎縮,而是內地市場擴大了。”馬逢國説。“廣東話唱片、香港電影曾領導潮流,但內地經濟起飛了,現在是普通話文化主導,香港電影應該接受現實,”李力持説。但他認為,中央政策是“強心針”,把粵語港産片的本土味“救回來”。 他相信自己最新作品──勵志片《四季人生》,也能借助政策,在“原味”和“市場”間取得“雙贏”。

  對於中央政策鼓勵港産片在粵港同步上映,吳思遠、馬逢國都認為“一定是好事”, 能避免侵權、盜版問題。李力持亦對此讚好。(完)

熱詞:

  • 及時雨
  • 港産片
  • 粵語港
  • 港片
  • 名導演
  • 香港電影
  • 勵志
  • 無厘頭
  • 影片
  • 七一