央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

想起洋涇英語

發佈時間:2012年06月27日 15:26 | 進入復興論壇 | 來源:新民晚報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  文/沈鴻鑫

  【新民晚報推薦】辣海一百多年之前,有一點上海人為了搭到上海來個外國人交流,開始講起了洋涇英語。

  當時上海有條河叫洋涇,伊是黃浦江格支流,東起黃浦江,西到現在個西藏路。個北面是英租界,個南面是法租界。1914年,洋涇填平造馬路,馬路名叫愛多亞路,就是今朝個延安東路。因為洋涇是英、法租界個交界地,個兩岸華洋雜居,洋行、教堂分佈,西方外交官、商人、海員、傳教士出出進進,邪氣頻繁,商務貿易、文化交流著實興旺。乃末講閒話交流成了難題。當地有一眼稍為懂點英語個人就充當起翻譯搭導游來哉,當時個名頭叫“露天通事”。上海有一首竹枝詞,迭能講:“露天通事另歸司,各國人言無不知。出入城廂市井內,用錢先講後來支。”而不少華人要跟外國人做生意,也只能學幾句英語,夾雜一眼上海閒話來跟洋人交流。這種半土半洋、“夾生”的英語就被稱做為洋涇英語。洋涇英語在英語中寫作pidgin,意思是混雜英語,翻譯過來叫“別琴”。比如Cando?(Canyoudothisforme?)Paymyhotwater.(Getmesomehotwater.)Whatside?(Whereisit?),搿點儕是搿個辰光通用個“洋涇語”。後來辣上海,凡是迭樁事體勿正宗、勿地道,儕譏諷為“洋涇”。一種是用上海閒話講英語,譬如拿銀元、大洋説成“大拉斯”,鈔票多叫“麥克麥克”,沒有鈔票叫“癟的生司”,全部叫“擱落三姆”,打撲克牌廿一點叫“圈的混”等等,儕是讀英文詞讀出“洋涇”來。有首竹枝詞迭能説:“清晨相見谷貓迎,好度由途敘闊情。若不從中肆鬼肆,如何密四叫先生。”另外一種是拿英語當中相近字母拼音個勿同詞彙混辣一道用,像紙張、炮彈、關門等垃拉英語當中拼法相差勿是老多,但實際浪並勿相同個,可是辣洋涇英語中一概全讀成功“若脫”。有一首竹枝詞寫道:“紙張、炮彈與關門,短字、呼號一例論。五者同聲名若脫,何妨一口囫圇吞”。第三種是英語詞語用漢語、上海閒話個語法來拿伊拉聯綴起來,變成土洋相雜個語言。上海著名滑稽藝術家姚慕雙、周柏春曾經演過一段《學英語》個獨腳戲,對洋涇英語作過誇張個描寫,講小滴子帽子讀成“西瓜皮het”,黑個漏空皮鞋讀成“black洞洞眼shoes”,兩輛汽車在三岔路口香鼻頭,撞壞脫,裏面個人全部受傷,翻譯成:“twomo-torcars在three岔路口kiss,乒碰拍冷打,themeninside統統喔唷哇!”觀眾聽仔會笑痛肚皮。洋涇英語是上海向外開放口岸初期出現格一種歷史現象。

  今朝學生子從小學就開始學英語,中學、大學裏更是拿英語列為重要個課程。再也勿講以前迭種洋涇英語了。

熱詞:

  • 洋涇英語
  • Whereisit
  • pidgin
  • 學英語
  • 洋涇語
  • 麥克麥克
  • 竹枝詞
  • 法租界
  • 課程
  • 通事
  • 搜索更多洋涇英語 Whereisit 的新聞