央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

[實用]“放鴿子”英語怎麼説?

發佈時間:2012年06月19日 09:09 | 進入復興論壇 | 來源:國際在線 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  Kat在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼説的詞,就會來請教她。今天是楊琳要問的是“放鴿子”。

  Kat: Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad?

  YL: 我今天太倒楣了!我被人放鴿子了!

  Kat: 鴿子?I'm sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...

  YL: Well...放鴿子的意思嘛……就是你跟別人約好,結果對方卻沒來!美語裏這個該怎麼説呢?

  Kat: Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!

  YL: A no-show?哦,我明白了。No-show就是“沒來,爽約”。

  Kat: Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend?

  YL: 嗯……怎麼説呢。我約好去見一個從來沒見過面的男生,是別人介紹的,就算是……相親吧!

  Kat: Oh, I got it!! You had a blind date!

  YL: A blind date? 就是相親嗎?

  Kat: Exactly. So when you arranged to meet someone that you've never met before, and go out on a date, that's what we call a blind date. The only problem is these blind dates don't usually turn out very well, do they?

  YL: 就是! I waited for this guy for a whole hour!就像這個男生,直接放我鴿子,害我白等,真不像話!

  Kat: In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鴿子。

  YL: stood up?站着?我可沒站着傻等啊!

  Kat: 不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don't turn up for your arranged event.

  YL: 哦!我明白了!不去約會,放別人鴿子,叫 stand someone up。而我是被放鴿子,所以你説我--got stood up!

  Kat: Exactly!太聰明啦!Alright, let's go over what we've learned today!

  YL: 第一,“爽約,沒來”,可以説no-show;

  第二,放別人鴿子,可以説stand someone up;

  第三,“相親”可以説blind date!

熱詞:

  • 放鴿子
  • Kat
  • YL
  • blind
  • 英語
  • no-show
  • 相親
  • up
  • stood
  • arranged