央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

鏗鏘玫瑰范運傑轉型當助教 忘掉老一代關注新隊員

發佈時間:2012年06月05日 15:56 | 進入復興論壇 | 來源:金陵晚報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  昨天上午,2012年亞足聯U13女足賽相關活動──C級教練員證書培訓課程進入了第四個培訓日。在本次課堂上,金陵晚報記者看到原“鏗鏘玫瑰”的一員,有著女足“范大將軍”之稱的范運傑。

  作為亞足聯精英教練塞爾比的助教,范運傑流利的外語和生動的授課,令記者印象深刻,同時也令來自亞洲各國的學員們深為欽佩。談到自己的中國助手范運傑,來自澳大利亞的塞爾比一臉興奮地説,“傑西(范運傑英文名)棒極了!英語提高了很多。”

  課堂上的范老師很細緻

  本次在南京江寧足球訓練基地進行的亞足聯U13女足活動內容很豐富,不僅包括本週六打響的U13女足比賽,而且還有C級教練員證書培訓,裁判員培訓、醫療培訓等。

  提起中國女足的“范大將軍”,熟悉女足的球迷都會想起當年她的那記有爭議的頭球──在1999年第三屆女足世界盃決賽中,中國球員認為當時範運傑的頭球已越過門線,但當值主裁判卻認為此球無效。如果那粒頭球算進的話,或許最後的冠軍就是中國隊了。

  退役之後,范運傑先後幾次被亞足聯選去擔任青少年足球活動的助教。

  不過,這是金陵晚報記者第一次見識到從球場走到課堂的“范老師”。用自己的理解和語言,把塞爾比教授的內容翻譯給學員,為了讓學員能夠聽明白,范運傑有時翻譯的時間比外教講得還多。

  忘掉老一代關注新隊員

  除了在課堂上擔任塞爾比的全程翻譯,范運傑也有自己的授課任務。“范老師”的授課內容也比較實際,她結合自己多年的踢球經驗,向學員説明自己接球後,該如何做出觸球的第一個動作。不過自己講課就要辛苦一些,先用英語講完之後,還要再翻譯成中文。

  雖然塞爾比向金陵晚報記者表示,范運傑的英語水平比以前提高了很多,但是范運傑對自己的英語水平還比較謙虛,“你也看到了,有的單詞,我還不知道什麼意思呢。”范運傑説。

  談到自己學英語的經歷,范運傑介紹説,自己當年踢美國大聯盟時,因為想和教練和隊友交流,就必須迫使自己強灌英文。雖然現在國內女足隊員經常抱怨訓練和比賽佔據大量時間,沒有多少時間可以學習,但范運傑説,她很理解女足隊員的現狀,但是無論學習什麼東西,自己的意願還是佔主導。

  前幾天,新浪微博流傳“鏗鏘玫瑰”一代的精剪視頻,被很多熱愛中國女足的球迷廣為轉發,這足見大家對老一代女足國腳的喜愛。范運傑對此笑著説,不要把關注眼光還放在她的身上,應該多關注現在的國內女足球員。而對於新國家女足,范運傑説自己依然非常關注她們。

熱詞:

  • 范運傑
  • 鏗鏘玫瑰
  • 助教
  • C級教練員
  • 新隊員
  • 頭球
  • 球員
  • 主裁判
  • 門線
  • 塞爾比