央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

《五號特工組2》被指抄襲 國産山寨劇惹爭議

發佈時間:2012年05月31日 13:28 | 進入復興論壇 | 來源:齊魯網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  齊魯網5月31日訊近日,網上流傳一段惡搞視頻,以詼諧搞笑的方式,揶揄正在浙江衛視熱播的《五號特工組2》片尾曲《天亮之前》,涉嫌抄襲南斯拉伕電影《橋》的主題歌《啊朋友再見》,在網友中引發爭議。

  在網上可搜索到的這段視頻裏,記者看到了姜文的電影《讓子彈飛》不幸“躺著中槍”,被拿來作為惡搞的原材料。畫面上“大作曲家”葛優問“導演”馮小剛,《五號特工組2》的片尾曲想要什麼效果,“導演”説:“既好聽又親切。”於是葛優大言不慚地説:“那我就把它做成一首神曲,神馬《鳳凰傳奇》,神馬《愛情買賣》,都及不上它的萬分之一……”馮小剛要求它“旋律鏗鏘,連街邊的老太太都愛聽……”葛優會意地答道:“那咱就抄一下南斯拉伕電影《橋》裏的主題曲,《啊朋友再見》,既懷舊又好聽,微博上@一圈老太太,多有共鳴感啊!”

  接著在樂隊試奏片尾曲時,“副導演”嫌太慢,葛優心虛地説:“我故意放慢了節奏,讓人家聽不出我是抄別人電影裏的主題曲。”“副導演”説:“導演的要求是鏗鏘,鏗鏘你懂不懂?”於是,葛優與樂隊指揮耳語了一番,速度加快了兩倍的《天亮之前》終於出爐了。

  這段視頻雖然搞笑,卻指出了中國熒屏普遍“抄襲”的現狀。比如《小夫妻時代》主人公角色被網友質疑抄襲加拿大劇《18歲定終身》;《心術》宣傳海報與《豪斯醫生》如出一轍;諜戰劇《青盲》被指情節和經典美劇《越獄》十分相似……劇情、橋段、情節、海報、片尾曲等,國內電視劇抄襲國外名著的本領很“全面”,讓觀眾也十分無奈。

  業內專家認為,目前,國內的“山寨劇”被嚴重的低級模倣控制著,這種越模倣越低級的趨勢淹沒了文藝的個性和豐富多彩,文化原創力正在被瓦解。要解決“山寨劇”問題,要思考如何提高國內文化産品的原創力和創新性,這也是中國電視劇創作所面臨的一大問題。

熱詞:

  • 山寨劇
  • 導演
  • 葛優
  • 美劇
  • 片尾曲
  • 五號特工組2
  • 視頻
  • 副導演
  • 心術
  • 啊朋友再見