央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

如何成為一位名記者

發佈時間:2012年05月20日 07:34 | 進入復興論壇 | 來源:錢江晚報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  盧敦基

  確乎,新聞無學,記者無學。問題是,記者一旦有學,那就了不得,那就使記者通曉世情這個天然的長處馬上得到昇華,爆發出五彩繽紛、光怪陸離的天才之花。

  前幾年了,有個專家斷言:大陸沒幾個合格的經濟學家。

  作為社科工作者,我沒什麼反應。但面對媒體當時的瘋狂鼓噪,我很想説一句:難道如今有合格的記者嗎?當時忍住沒説,現在説説無妨,都過氣了。

  只是時到今日,好像仍然沒有公認的名記者。當然,今天沒有名記者,不一定是記者本身的問題。但是,卡普欽斯基這個名字,足以使將原因全歸之於外部因素的我們羞愧。

  卡普欽斯基,波蘭人,1932年生,1956年成為記者,2007年去世。他工作的環境與我們相差無幾,但他在1978年出版的《皇帝》一書,很快被譯為英文和德文,在世界上一舉成名。隨後,他以1979年伊朗革命為題材的《伊朗王中王》在1982年問世,又被迅速翻譯成多種文字,好評如潮。我自己正是從這本書得知作者姓名的。在書店裏第一次買到他的書,則是《和希羅多德一起旅行》了。

  《和希羅多德一起旅行》不像另兩部書一般以報道神秘地帶的政治大事取勝,但一定蘊含了卡普欽斯基成功的一部分奧秘。快速讀完全書,我的猜想得到了證實。希羅多德的《歷史》,是現存西方第一部偉大歷史著作,我國在上世紀50年代就已出版了王以鑄的譯本,我也曾讀過。但是看卡普欽斯基讀《歷史》,仍然時有開悟,有時不禁擊節讚嘆。

  如《歷史》卷首前五節寫的是希臘與波斯爭戰的原因,第六節就扯到呂底亞的克洛伊索斯身上去了。為什麼要寫這麼一個突兀的開頭?卡普欽斯基説,這就是希羅多德的寫書技巧。一本書的開頭必須吸引人,而以女人被搶這樣的事作開頭,是多數讀者感興趣的。這個説解顯然別開生面,而又言之成理。

  像這樣的解讀到處都是。比如説,我們知道,希羅多德記載下多個民族的歷史故事,卡普欽斯基就問,希羅多德以什麼身份出行遠征?他是一個商人嗎?抑或是一個外交家?他是一個間諜?還是一個旅遊者?他是怎麼去記錄當時人的講述的?憑什麼人家要跟他講述?……諸如此類,他在一本陳舊的歷史中讀出了許許多多的新問題。

  當然,這本書不僅是古代歷史的解讀,書中還穿插了作者在印度、中國、非洲等等擔任駐外記者的複雜經歷。關於中國和印度的比較,確實別具只眼。卡普欽斯基走遍世界60多個國家,親歷27場革命和政變,4次被判死刑,40余次被拘押。在這個意義上,他與希羅多德心心相通他們都是跨文化的研究者。

  如何成為一個名記者?卡普欽斯基就是最好的解剖對象。確乎,新聞無學,記者無學,問題是,記者一旦有學,那就了不得。那就使記者通曉世情這個天然的長處馬上得到昇華,爆發出五彩繽紛、光怪陸離的天才之花。

  而記者的領導者們,千萬不要再被狹隘的地方主義和實用主義蒙蔽雙眼。希羅多德是波蘭人嗎?伊朗與波蘭有啥關係?關鍵是人盡其才,更關鍵的是,你要寫得足夠好!

  《與希羅多德一起旅行》,卡普欽斯基著,烏蘭譯,人民文學出版社2009年出版

熱詞:

  • 卡普欽斯基
  • 歷史
  • 名記者
  • 皇帝
  • 和希羅多德一起旅行
  • 與希羅多德一起旅行
  • 世情
  • 伊朗王中王
  • 旅遊者
  • 歷史著作