央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

新疆首批民族文學原創和民漢互譯工程作品出版

發佈時間:2012年05月05日 19:16 | 進入復興論壇 | 來源:中國新聞網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  圖為在新疆民族文學原創和民漢互譯作品工程首髮式現場,兩個工程的作品專櫃前,一名戴著維吾爾族小花帽的市民在看書。

  中新網烏魯木齊5月5日電(記者 孫亭文)新疆民族文學原創和民漢互譯作品工程首髮式5日在此間舉行,首批出版的50部文學原創和翻譯作品出版印刷工作已陸續完成。當日首發儀式上,還有數位作家在現場簽售新書。

  為扶持鼓勵以新疆少數民族作家原創作品為主的各民族作家作品的創作,加強各民族作家、作品之間的翻譯和交流,推出更多思想性、知識性、藝術性、觀賞性相統一的精品力作,新疆2011年實施“新疆民族文學原創和民漢互譯作品工程”,面向各民族文學工作者徵集文學原創作品和翻譯作品,並給予重點扶持和出版資助。

  中共新疆區委宣傳部副部長施生田在首髮式上説,自2011年11月兩工程實施以來,面向各民族作家和出版社,徵集了百餘部、2700多萬字的書稿,經專家評委會審定,最終確定了首批扶持出版的50部作品、約1200萬字。其中文學原創作品25部(維吾爾文11部、漢文6部、哈薩克文5部、蒙古文2部、柯爾克孜文1部);民漢互譯作品25部(漢文譯維吾爾文15部、漢文譯哈薩克文3部、維吾爾文、蒙古文等譯漢文7部)。

  據悉,首批出版的50部作品薈萃了近年來新疆各族作家創作的反映時代變化、體現新疆精神、展示各族民眾的奮鬥歷程和現實生活的精品力作,涵蓋了小説、詩歌、散文、評論、紀實文學、兒童文學等各類文學體裁。上述作品中的大部分將贈發到新疆5500多所大、中、小學校和1000余所各級圖書館、文化館、文化站等。其中喀什地區獲贈1301套排列首位,和田地區獲贈1003套居其次。

  在簽售現場,一名叫迪力木拉提拿著4本選好的書正等待著作家簽名。他告訴記者,以前漢語和少數民族語互譯的書籍較少,其實每個民族都有優秀的作品。但是沒有翻譯的話,漢族看不懂其他民族的優秀作品,少數民族也看不懂優秀的漢族作品。“現在翻譯成自己本民族的文字,閱讀非常方便。”

  施生田稱,新疆民族文學原創和民漢互譯作品工程作為一項文化民生系統工程,需形成長效機制。在首批作品贈送發放結束後,新疆將儘快實施第二批作品的扶持出版發行方案。

  據悉,2011年新疆確定每年拿出1000萬元人民幣專項資金,其中500萬元用於少數民族文學藝術作品原創,500萬元用於民族語言文學和漢語言文學作品翻譯。(完)

熱詞:

  • 互譯
  • 原創
  • 原創作品
  • 新疆少數民族
  • 出版印刷
  • 工程實施
  • 維吾爾文
  • 維吾爾族小花帽
  • 各民族
  • 翻譯作品