央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

雙鷹球叫法只在美國盛行 最早源自薩拉岑著名一擊

發佈時間:2012年04月12日 11:44 | 進入復興論壇 | 來源:新浪體育 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  新浪體育訊 北京時間4月11日,美國高爾夫大師賽歷史上最著名的一擊,叫“雙鷹”,美聯社認為説不通。事實上,也只有在美國,雙鷹的説法才盛行,從各個角度來看,稱之為“信天翁”比較貼切。

  奧古斯塔從1935年的兩份報紙的簡報中發現了“雙鷹”的稱呼,以形容第15洞五桿洞,吉恩-薩拉岑(Gene Sarazen)第二桿用4號木直接將球擊入洞中的情況。

  可是如果一頭老鷹代表低於標準桿2桿,那麼雙鷹應該表示低於標準桿4桿。除了美國之外,別的地方都稱這種情況為“信天翁”。毫無疑問,美國之所以這樣稱呼都是因為吉恩-薩拉岑。然而有一次,他形容自己的那一擊時説那是“dodo”(渡渡鳥,古代的一種巨鳥),因此大家都搞不清這樣一個説法源自何處。

  “直到來到美國之後,我才知道雙鷹是什麼。”澳大利亞球員奧格維有一次這樣説,“也許他們想不出比老鷹更好的詞彙了,因此他們稱之為雙鷹。然而那不是兩頭老鷹,而是一頭半老鷹。”

  用鳥類的名字來表述高爾夫球源遠流長。根據《高爾夫術語歷史詞典》(Historical Dictionary of Golfing Terms),“birdie”(小鳥)這個單詞來自美國的俚語,指一件特別的事情。

  這個故事要追溯到三個人一起打亞特蘭大城的鄉村俱樂部第二洞四桿洞。當時阿布-史密斯(Ab Smith)的第二桿停到了洞口邊幾英寸,他稱那是“bird of a shot”。那是在1903年。從那時開始,人們稱低於標準桿1桿為小鳥。

  由此開始,人們也開始用鳥類來表述桿數,比如老鷹,從這個角度來説,“信天翁”説得通。

  “那(信天翁)是一隻好鳥,不是嗎?”奧格維説,“它們跨越海洋。它們非常大,正好可以形容那樣一擊。”

  的確非常大,特別是你考慮到美國大師賽歷史上只出現4個這樣的球時。正因為這一點,剛剛過去的那個星期天,路易-烏修仁在第二洞五桿洞擊出信天翁的時候,人們才相當關注。

  (小風)

熱詞:

  • 雙鷹
  • 信天翁
  • 奧格維
  • 低於標準桿
  • 大師賽
  • 球員
  • 美國
  • dodo
  • birdie
  • 薩拉