央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

“有到XX婦科請下車”雷人報站已改掉

發佈時間:2012年03月29日 23:52 | 進入復興論壇 | 來源:新華報業網-揚子晚報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  “有到南京瑪麗婦科醫院的乘客請從列車左側車門下車……”這句雷人的報站,讓有的乘客在中華門站下車時不免尷尬。記者日前從南京地鐵運營分公司獲悉,為了避免廣告對乘客的干擾,南京地鐵的報站音升級了,各種廣告全部被調到了到站播報後再播放。

  此前,一條微博在網絡上被廣泛轉發:“南京地鐵1號線中華門站的報站是:中華門站到了,XXX提醒您,有到南京瑪麗婦科醫院的乘客請從列車左側車門下車。 所以,在中華門下車是需要勇氣的。”有網友評論稱:“由此可知,無節制的植入廣告極具文字毒藥潛質,簡單幾句話即可讓廣告商與消費者兩敗俱傷。”

  據了解,在此前的南京地鐵公司行評員會議上,也有行評員將乘客的意見向地鐵運營分公司進行了反映,隨後該公司準備對地鐵報站音進行調整,減少廣告對乘客乘車的干擾。3月上旬,這一新版車廂報站音上線。揚子晚報記者昨日搭乘地鐵1號線前往中華門站,最新的報站音改為了:“中華門站到了,請從列車前進方向左側車門下車,銀聯在線提醒您,此站可達南京瑪麗婦科醫院。”南京地鐵運營分公司相關負責人表示,不少乘客反映地鐵報站音前面廣告太多了,影響了他們聽清楚到站地點。為此,他們對現有的報站順序進行了調整,所以現在的報站音中廣告全部挪到了最後,避免乘客産生歧義。

  此外,不少乘客發現,南京地鐵的廣播變“man”了。南京地鐵運營分公司相關負責人告訴記者,考慮到新街口站等大站客流密集,為了更好地提醒乘客,他們把這些熱門站點的車站中文播報改為了男聲報站。“這樣能夠有所區別,更好地提醒乘客。”該負責人表示,目前南京地鐵車站中文報站中,主體還是以女聲為主。根據乘客的體驗和反饋,他們正在對報站音等服務細節進行不斷完善優化。

  細心的乘客還會發現,如今的地鐵車廂英文報站也換人了,如今是老外純正的美語報站。有網友評論稱,如今的地鐵英文報站更加自然,有點像聽英文閱讀理解的感覺。

熱詞:

  • 報站
  • 婦科醫院
  • 南京地鐵
  • 中華門
  • 閱讀理解
  • man
  • 車門
  • 女聲
  • 男聲
  • 乘客乘車
  • 搜索更多報站 婦科醫院 的新聞