央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

“暴風雨”襲人藝 被讚“莎士比亞最好的改編”

發佈時間:2012年03月21日 20:36 | 進入復興論壇 | 來源:深圳新聞網-深圳商報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  淡化衝突

  探討復仇、寬恕與和解

  《暴風雨》故事講述了普洛斯彼羅公爵沉迷于修煉魔法而被弟弟趁機而入篡奪了王位,公爵與女兒米蘭達一起被放逐到一個荒無人煙小島上。十二年後普洛斯彼羅得知自己的仇人乘坐的船即將路過自己的小島,他用魔法掀起暴風雨把船上的人帶來島上。歷經一番波折後,普洛斯彼羅寬恕了所有仇人,在陰差陽錯之下結識的一對青年男女也獲得了所有人的祝福。

  《暴風雨》是莎士比亞晚年的一部悲喜劇作品,相比莎翁早年的劇作,《暴風雨》對矛盾衝突的處理趨於和緩,全劇由“復仇”啟動,以寬恕與和解落幕,結局皆大歡喜。因為主人公普洛斯彼羅懂得魔法,由此帶動了一系列喜劇元素的運用。

  英俄“混血版”

  舞臺呈現豐富多元

  本次引進的這臺《暴風雨》由“契訶夫國際戲劇節”出品,導演和舞美設計皆來自英國,演員則是清一色俄羅斯人,本次演出可謂名副其實的“混血版”。作為世界劇壇的老牌強國,英國與俄羅斯都有著豐富悠久的戲劇傳統,這一版《暴風雨》也明顯融合了英、俄兩國不同風貌的戲劇元素,整體構思是英式戲劇的簡約與別致,在表演呈現上則處處流露出俄國人特有的爛漫不羈。

  該劇導演迪克蘭 唐納倫生於英國,曾擔任英國皇家國家劇院的聯合總監,在“契訶夫國際戲劇節”期間他執導了多部優秀作品,《暴風雨》為其中之一。該劇的舞美設計則與去年11月在國家大劇院演出的英國老維克劇院版《理查三世》有著異曲同工之處,同樣是極簡與現代的舞臺設計,運用現代多媒體技術模擬戲劇情境。《暴風雨》的另一個亮點在於音樂,飾演“精靈”的幾名演員同時承擔了樂隊的功能,他們身著黑衣,化身“隱形人”,現場奏出美妙的配樂。

  此版《暴風雨》的演出將採用俄語對白和中文字幕,由於劇情並不費解,且舞臺表現力豐富,對一般觀眾而言,語言都不會是太大的障礙。在首演當晚,有許多戲劇圈人士前來觀看,藍天野、濮存昕、童道明、萬方、丁志誠等人紛紛出現在觀眾席中。該劇19日在首都劇場演出最後一場,有望在全國其他城市巡演。

熱詞:

  • 暴風雨
  • 迪克蘭
  • 改編
  • 人藝
  • 莎士比亞
  • 隱形人
  • 混血版
  • 理查三世
  • 精靈
  • 普洛斯