央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

香港話寫詩

發佈時間:2012年02月22日 02:19 | 進入復興論壇 | 來源:深圳特區報 秀 實 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

秀 實

  最近,香港有一幫本土詩人,突然不甘寂寞,竭力提倡口語寫詩,並以此標榜其所謂的本土性。這種不講學問,標榜地域優越性的所謂本土文學,與香港人口舌便利的取巧本性,很是相符。且先看看他們的其中一些詩句:“産前抑鬱的女人十分挑剔 / 凡事要打醒十二分精神 / 阿女你是做會計的 / 如果一旦發現公司盤數有甚麼不妥 / 最緊要第一個撤退。”

  香港的口語是粵語,但又與正宗的廣府話有所區別。因為雖則同是粵人聚居之地,但因為香港有百年殖民的歷史,有回歸祖國的經驗,孕育了獨一無二的文化,連帶語言也具有很強的獨特性。

  香港話的特色之一是活。這個活字既是潛動靈活,也有短暫變動的意思。香港話詞彙推陳出新的頻率最高,不少詞彙得令于當時,卻朝生而暮死。這就是香港話寫作的一大弊處。好像流行一時的“大只廣”,恐怕現在連90後的年輕人也莫名所以。

  香港話裏,口語與書面語的差距,很是明顯。提倡以香港話寫詩的人,最大的理由是,唯有這個詞彙方才最貼切,沒有任何其他可以取代。當中最為人熱議的是“飲茶”。粵人的飲茶,普通話不能譯。但要知道,這不是詞語本身語意的問題,而是詞語背後文化差距和習性的問題。現在內地和香港交往頻繁,到過香港的內地人,進了港式茶樓,對“飲茶”為何物,自了然於心。但同樣北方人的“上館子”,又豈完全等同於香港人的去餐館?所以,這個理由有時是對的,但更多時候,是作者的語文能力,甚或是學養的問題。寫作的朋友最清楚,文學創作,沒有必用的詞語,也無唯一的表達技法,能否把文字運用得神乎其技,寫下千古名篇,那得考驗作者的功底。而非放七八個香港話便可以魚目混珠的。

  是故“大膽”的文學,可以包容,可為大學講堂的文化研習課題,卻不必鼓吹,因為通俗的文字必然較嚴肅的文字更有市場。九把刀的作品,當然是誠品的熱賣貨,難道會是余光中的詩、葉維廉的評論嗎?文學生存艱難困頓的處境,並非委曲求存可以改變,錘煉語言,堅持嚴肅寫作,才是文學的唯一齣路。

  文章開首的詩,現在再看,如何!

熱詞:

  • 寫詩
  • 葉維廉
  • 九把刀
  • 廣府話
  • 飲茶
  • 口語
  • 寫作
  • 文學創作
  • 語文能力
  • 本土文學