央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

時評:兩岸“聚同化異”請從“中華文字”始

發佈時間:2012年02月18日 13:19 | 進入復興論壇 | 來源:中國台灣網 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  先説一件筆者親身經歷的趣事:去年赴台灣環島一遊後,請島內的朋友幫忙把相片用U盤郵寄來京,但這位台灣朋友卻很吃驚地反問:什麼是U盤?描述半天未説清楚,遂發一張U盤的圖片放置網上,朋友看後恍然大悟:原來就是隨身碟呀!

  這件事讓我對兩岸在日常用語方面的差異有了一次真切的體會。兩岸近60年的隔絕,讓彼此在漢字及外來詞彙的翻譯使用上出現了部分差異。如何消除這種差異,在兩岸關係將要進一步深入發展下去的當下,顯得尤為重要。

  兩岸關係經過幾年的快速發展,在2012年初又經歷了一場嚴峻考驗,迎來新一輪難得歷史發展機遇;可以預料,未來4年,以中華文化為底蘊的兩岸交流與合作必將朝著更深、更廣的方向發展。台灣中華科技大學副校長李英明近日撰文指出:兩岸正從經濟利益的交換正式進入深化文化理解的階段,兩岸的自由經貿圈的地圖,正等待兩岸的文化交流給予旁白和敘事,然後再轉成兩岸的情感文化地圖。何其有幸,農曆龍年伊始,兩岸文化教育界合作編纂的《兩岸常用詞典》即宣佈完成、“中華語文知識庫”網站也正式開通,不啻為兩岸的“情感文化地圖”打下了一個堅實的“地基”。

  我們常説兩岸是一家人、沒有語言的障礙;但雙方的語匯和字體有一定差異,也是現實存在。然而,“異”不是障礙,縮小差異、化異為同的目標,正是敦使兩岸語文學者積極工作的主要原因,兩岸學者在合作編纂中的原則與默契,不僅成為兩岸在語文工具書之外的另一收穫,也不啻為兩岸各方面的交流做了一個很好的範本。

  中共中央臺辦、國務院臺辦主任王毅曾在龍年新年寄語中説:兩岸應進一步聚同化異、增進互信,從而為兩岸關係的長久穩定發展提供更為堅實的保障。筆者以為,兩岸間“聚同化異”的歷程,正是應該從“中華文化”開始,更進一步説:從兩岸中國人每天都使用的“漢字”開始。

  漢語和漢字是中華民族的偉大創造,是包括兩岸民眾在內的全體中華兒女共同繼承的民族遺産。台灣“中華文化總會會長”劉兆玄認為,弭平兩岸差距,文字先流暢溝通,是一個必要條件。中華語文工具書首席顧問許嘉璐説,珍惜漢語和漢字,就是珍惜自己輝煌的歷史,就是珍惜優良的傳統,就是珍惜會比我們更加高明的子孫。所以,兩岸“聚同化異”,請先從“中華文字”開始吧!(中國台灣網評論員 趙靜)

熱詞:

  • 兩岸關係
  • 中華兒女
  • 兩岸交流
  • 漢字
  • 兩岸民眾
  • 中華文化
  • 聚同化異
  • 地基
  • 兩岸常用詞典
  • U盤