央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

微軟啟動新一輪 Windows 8 術語翻譯收集活動

發佈時間:2012年02月14日 08:44 | 進入復興論壇 | 來源:cnbeta | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  雖然 Windows 8 客戶預覽版即將在 2 月底發佈已經是不用説的秘密,並且確認會有簡體中文版本發佈,但這並不表示 Windows 8 的本地化翻譯工作已經完成得差不多了。

  Windows 每一個新版本都會帶來大量新增功能,隨之而來的就是各種新的功能名稱和詞彙,在發佈其他語言版本的同時很關鍵的一點就是要確認詞彙翻譯是否準確、合理和統一,避免像 Windows Vista 中“Windows 體驗索引”這樣令人汗顏的翻譯(在 Windows 7 中文版中,“Windows Experience Index” 已被糾正為“Windows 體驗指數”)。

  因此,繼 Windows 8 開發人員預覽版發佈之後,為“Charm”等術語徵集翻譯之後,最近,微軟又展開了新一輪面向網友收集 Windows 8 術語翻譯建議的活動,包含的術語有 “sideload” 、“semantic zoom”、“flyout”, “raw input thread”, “touch injection”, “multi-touch emulation”, “manipulation chaining” 等,除簡體中文之外,同時收集的還有繁體中文、德語、法語、西班牙語、意大利語、日語、韓語、葡萄牙語(巴西)、俄羅斯語的翻譯建議。

  希望一起幫助改善 Windows 8 翻譯質量的朋友,現在可以訪問這裡參加,本輪收集截止日期為2月21日。

熱詞:

  • Windows
  • 微軟
  • 術語翻譯
  • 新版本
  • 翻譯質量
  • sideload
  • flyout
  • charm
  • 詞彙翻譯
  • 預覽版