央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

國青主帥棄翻譯請家教學中文 足協表態為其買單

發佈時間:2012年01月27日 10:28 | 進入復興論壇 | 來源:搜狐體育 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  本報訊 記者 楊羨之就在國足主帥卡馬喬上任之初,翻譯問題一度成為了他與足協産生矛盾的原因之一。直至目前,足協依然未曾為卡馬喬團隊尋找到一個合適的西班牙語翻譯,這讓國足訓練時甚至只能抓曾在葡萄牙效力過的于大寶當“壯丁”。或許正是有鋻於此,同樣為此也曾苦惱的國青主帥揚 裏克林克決定自己“動手”,近日,他通過足協尋找到了一個中國家教:翻譯不行咱到時候自己上!

  從荷蘭前來中國,與卡馬喬一樣裏克林克也在這半年時間內逐漸在與隊員的溝通上出現了問題。並非雙方不願交流,只因語言不通讓許多語意表達産生了歧義。即便翻譯盡心盡責,但畢竟一些諸如口語化的東西經過另外一種語言的傳達,難免在這個過程中會有所差別。

  “通過翻譯,很多東西還是會變味。另外,我發現,中文和英語在很多表達上有著很大的不同,特別是我的球員們常常會蹦出一些很口語化的內容,如果翻譯只是按照字面意思翻譯出來,那麼我聽到的意思可能並不準確。”在帶隊前往馬來西亞參加世青賽預選賽期間,裏克林克便曾表達過這個觀點,也就是在那個時候,讓他萌生了學習中文的念頭。

  外教主動學習中文!這在中國足球史乃至體育史上,幾乎可謂頭一遭。在春節前獲悉裏克林克這個想法之後,足協很快便有所行動,最終將一位來自中國傳媒大學的大學生推薦給了國青主帥。

  據悉,這位學生不但擁有紮實的中英文功底,最重要的還是一位球迷,對於許多足球術語同樣擁有不錯的掌握。而裏克林克在與其通話之後,也表達了滿意之情,不出意外的話這位“家教”將在最近幾日便“登門授課”。對於聘請家教的原因,裏克林克表示除了溝通問題之外,也是為了進一步拉近與球員之間的距離。或許有感於此,足協很痛快地為國青主帥此舉買了單:支付家教工資。

熱詞:

  • 足協
  • 主帥
  • 國青
  • 裏克林克
  • 家教
  • 翻譯問題
  • 教學
  • 球員
  • 國足
  • 壯丁