央視網|中國網絡電視臺|網站地圖
客服設為首頁
登錄

中國網絡電視臺 > 新聞臺 > 新聞中心 >

當個時髦購物狂,很簡單

發佈時間:2012年01月22日 04:36 | 進入復興論壇 | 來源:浙江在線-今日早報 | 手機看視頻


評分
意見反饋 意見反饋 頂 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1
壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua01 -->

更多 今日話題

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua02 -->

更多 24小時排行榜

壟!-- /8962/web_cntv/dicengye_huazhonghua03 -->

  優惠券:coupon 賬單:bill 債務:debt

  本報記者 莊小蕾

  杭州大廈裏擁擠的購物潮,支付寶的全年對賬單,是不是讓你心跳加速?過年不僅是團聚的日子,也是購物消費的時節,學兩句和消費有關的英語,應該應景。

  關鍵詞:優惠券:coupon

  例句:Can I use this coupon? 我能用這張優惠券嗎?

  Ive a coupon for buy one burger get one free. 我有一張折價券是“買一個漢堡另送一個漢堡”。

  冬歇期一結束,《破産姐妹》的最新一集主題就是coupon。72美元的雜貨用了coupon只要12美元。富家女凱羅琳從一開始不屑使用coupon,到最後愛上coupon,因為coupon真的是窮人的好朋友。

  代金券的還有一種説法是Voucher,使用頻率也比較高。比如説:Can I use this voucher to pay for my meal?(我可以用這張餐券付餐費嗎?)

  兩者不同的是,coupon主要指優惠券,而voucher有“憑證”、“現金收據”的意思。

  如今商場裏都是人,買東西好像不要錢你説對了,很多人都是拿著杭州大廈、銀泰的購物卡去的。這種購物卡的説法就是gift card,也就是禮品卡,是別人買來當做禮品送給你的。在美國,很多商場、超市甚至是咖啡店都有賣gift card。我們也是學他們的。

  關鍵詞:賬單:bill

  例句:Who will pay for the repair bill? 誰將支付這筆修理費用呢?

  Can you tell what kind of a bill you have? 您能否告訴我,您持有的是哪一種匯票嗎?

  在《絕望主婦》的最新一集中,蘇珊因為幫助埋屍內疚,決定去看看死去壞蛋的家人。結果發現他的太太正窮困潦倒,準備賣房子。他太太對女兒説:“等你長大了你就知道了,每個月準時來報到的只有賬單。”

  聽到這句話,敗家的你是不是深有感觸?好吧,就算你不敢看自己的支付寶全年對賬單,也應該記住這個單詞:bill。Bill有“賬單”、“票據”、“法案”的意思。平時我們用的最多的就是“賬單”這個意思。比如説power bill就是電費單、gas bill 就是煤氣單。

  當然,讓bill“世界聞名”的其實是Bill Gates 比爾 蓋茨。所以,這個bill又是一個很通俗的人名哦。

  關鍵詞:債務:debt

  例句:His dad got deep into debt. 他爸爸深陷於債務之中。

  If that happens, the burden of repaying the foreign debt then becomes crippling.

  如果出現這種情況,償還外債的負擔則會變得極其嚴重。

  I didnt ask for you to save me. 我沒求你救我,

  I wanted to. 我想幫你。

  Serena, this was my debt to settle, not yours. 賽琳娜,這是我的債,不是你的。

  既然説到了賬單bill,自然要説到欠債debt。in debt“欠債”、“負債”的意思。bad debt就是“壞帳”。

  和中文一樣,debt不一定非指金錢債務,也可以是人情債、感情債。如果你有債,那最好是Pay off, 還清它。

  跟銀行借的錢,可以每個月分期還,叫做payment。不過,不要每個月只還最低還款the lowest payment,因為那樣只會讓你的利息越滾越多、債務越級越高。這一點,美劇《波士頓法律》裏專門還有一集為此打了官司。

  好了,今天就説到這裡,祝大家龍年吉祥,下課。

  作者:莊小蕾

熱詞:

  • coupon
  • bill
  • 賬單
  • 支付寶
  • debt
  • 美劇
  • 購物狂
  • 優惠券
  • 壞帳
  • 票據