央視網|中國網絡電視臺|網站地圖 |
客服設為首頁 |
藍精靈 |
“在那山的那邊,海的那邊有一群藍精靈,他們活潑又聰明,它們調皮又伶俐……”今日,這群藍精靈穿越25年,搭上了3D快車,登上大銀幕。不過,你肯定不知道,這首兒歌竟是中國人創作的!
“藍精靈之歌”中國造
當年廣東電視臺引進了《藍精靈》,效倣當時香港的做法,給外國動畫片配上了本土的主題歌。瞿琮作詞,鄭秋楓譜曲。
“我寫了500萬字的著作,可能看過的人並不多,但20多行的歌詞,整整一代人都記得。”瞿琮感嘆説。這位作家曾寫過不少著名的歌曲,像《我愛你中國》、《月亮走我也走》。
“最初是首日本味的歌”
《藍精靈》出自比利時漫畫,後來美國人拍成動畫片,廣東臺買進的是美國動畫片的法國配音版。有意思的是,這些情況兩人剛開始一點都不知道。
“我們看了一些片花,感覺是一群很快樂的藍色小精靈,戴著滑稽的小帽子。”瞿琮以為這部動畫片是日本人做的,於是寫下一首很有日本味的歌詞,而鄭秋楓則配了一首有著濃濃大和風的曲子。但交貨之後,才知道自己搞錯了。花了半天的時間,他們就重新寫了一首,就是今天的《藍精靈之歌》。
歌詞靈感來源繞口令
至於歌詞的靈感,瞿琮回憶説:“童話開頭總是説‘很久很久以前’。像中國的童話,第一句總是‘從前有一座山,山上有一座廟’,歐洲的就是‘在山的那一邊,海的那一邊,有一個國王,國王有三個兒子’,於是就有了‘山的那邊海的那邊’這樣的歌詞。”
《藍精靈》播出之後,主題曲大受孩子們的歡迎。“你永遠不知道孩子們喜歡什麼,他們的口味真的是很奇怪的事情。反正,他們就是願意唱這首歌。”瞿琮覺得當時《藍精靈》沒有用原版主題曲,是個英明的決定。“後來聽到英文版的《藍精靈》主題曲,也很好聽,但如果配上中文肯定沒我們的版本好聽,總覺得漢語才更能表達那種感情。”
意外獲得魯迅文藝獎
1988年,《藍精靈之歌》獲得了魯迅文藝獎。這件事讓當時的瞿琮一度很驚訝,“因為在那之前我得這個獎是憑《我愛你中國》”。“有時候你做一件事情的時候,當時並不覺得有多重要,但不經意間就留下了一點什麼,被人記住。所以,人生要不斷嘗試,因為你不知道奇跡會發生在什麼時候。”瞿琮説,這就是《藍精靈之歌》給他的最大啟發。