原標題:
六、《婚事》 80’ 1999年
出生、結婚和死亡,是人一生中的三件大事。中國自漢朝以來,實行六禮之婚,從提親到結婚,要經歷六個程序。
在秦嶺山脈的大山深處,有個村子叫李仙坡。春天裏梨花盛開的時候,18歲的建娃子和杏樹坡的瓊女子悄悄地好上了。建娃子的鄰家姑娘玉娃子,也在這個時候長大成人了。父親身體不好,她不想嫁出去,想招個女婿上門來,提的是鄰村的小夥子趙忠。這兩對年輕人都托54歲的老漢張新喜作紅爺。從春天到冬天,張新喜穿梭遊説于這四個家庭,一個程序又一個程序,竭力要把婚事促成……
本片跟蹤了兩對農村青年從提親到結婚的全過程。
梁碧波1999拍《婚事》
During 1997 and early 1998, we had a chance to trace and file such a practice in two marriage cases in a remote mountainous area in Southwest China, one involving a bride to settle down in her groom's family, while the other, a man in his bride's ... ...Three events loom large in the course of life of a Chinese: birth, marriage and death.
In the agricultural society of China in the past 2,000 years, the custom of marriage followed strictly six formal rituals: marriage proposal, negotiation, engagement, ritual for obtaining the birth-date of the engaged to confirm the marital relationship, fortune-telling for the best wedding date, and finally wedding ceremony. Each of these rituals would offer a chance for lavish feasting and betrothal-gift bargaining. This age-old practice has been observed in some rural areas in China up till even the present day.
Sociologists in China have long noted that in such a practice, marriage is in essence an inter-family transaction in which the young ones concerned have no say, a manifestation of squander, haggle and hypocrisy, everything except love.