原標題:
原先,我們的電視紀錄片大多是“畫面+解説+音樂”,幾乎很少有同期聲的話語聲和背景聲,也可以説基本上沒有同期聲。
過了很長的一段時日,中國的電視紀錄片一下子從這個極端走到那個極端,幾乎所有的紀錄片都有同期聲,解説詞很少很少,有的片子已經做到了一句解説都不要,從頭到尾都是同期聲,音樂更是不見蹤影了。最多,只剩下寥寥幾行字幕。
我是很欣賞、很敬重後來者的“先行者”,在這種顛覆達到高潮的那些歲月裏,時常能夠聽到部分後來者對“畫面+解説+音樂”的紀錄片傳統樣式不屑一顧、不值一提的譏諷和嘲笑。甚至從研討會和紙質出版物上也可看出,認為從前那些“畫面+解説+音樂”的片子不是紀錄片,而是垃圾,不是東西。
可是,中國的紀錄片歷史就是這樣一環一環連接的,誰也不能把這一段落用剪子剪掉,用鐵鎬把它挖掉。因為這段“畫面+解説+音樂”的歷史並不是某幾個人臆造、瞎想出來的。
那時,還沒有攝錄設備,都是用攝影機和膠片進行採訪,即使是中央電視臺也沒有幾臺提攜式的錄音機,所以記者們千辛萬苦拍回來的材料幾乎(也只能)是一段段“無聲有色”的歷史。
但是總不能播“默片”吧,於是有了解説詞,用以補充畫面之不足;於是有了音樂,適當地營造一些氣氛。
我幹了一輩子電視,説真的,還從來沒有聽見過哪位老百姓説“畫面+解説+音樂”有什麼可惡之處。