一個嬌小的江南女子因機緣巧合從北京大學畢業後孤身一人來到大西北的荒漠戈壁,她心甘情願地以青絲換白髮,奉獻一生。與愛人19年牛郎織女般的生活,讓她潛行於石窟考古研究工作,為保護好世界遺産——敦煌莫高窟。她立志建造中國第一個文物數字檔案。在當時的時代發展的背景下,她力挽狂瀾,改變了中國世界文化遺産註定消亡的命運。
2014年8月4日在柏林舉行的第20屆世界翻譯大會上,全球最高級別的翻譯大獎授予一位93歲高齡的中國老人。他翻譯的作品為什麼引起了巨大爭議?這位被稱為“譯界狂人”的老人還自稱"詩譯英法唯一人"。這樣一位年近百歲的老人,突然宣佈要將莎翁全集翻譯出版。他就是譯界泰斗許淵衝,一位脾氣倔強,卻將一生奉獻給中國翻譯事業的世紀老人。
1961年黨中央開始修纂《清史》的消息震動中國史學界。但後來編纂《清史》的工作卻無疾而終。四十年後,《清史》編纂的重任落在一位九十歲高齡老人身上。這位經歷了《清史》編纂三起三落的老人能否順利完成《清史》編纂的工作。而這位清史掌舵人戴逸老先生又有着怎麼的的傳奇經歷。
四十年前,當祖國大陸恢復高考的消息傳入遠在加拿大的葉嘉瑩耳中時,她當即決定回到祖國教課,哪怕自擔路費、不取分文。回國後的葉嘉瑩引起學界轟動,受到熱烈追捧,講座更是一票難求。在她的引領下的古典詩詞重現生機。而她和古典文學間又有着怎麼的人生故事。