直播競猜點播CBA中超國足英超意甲歐冠國際足球/法甲網球

球隊翻譯感嘆CBA變化 更多外援對中文感興趣

體育資訊來源:央視網 2018年11月15日 14:40 A-A+ 二維碼
掃一掃 手機閱讀

原標題:

        央視網消息:外援、外教是職業球隊重要的組成部分,由此翻譯自然成為關鍵角色,好的成績背後,團隊中的每位成員都必鬚髮揮作用。新賽季CBA,宏遠男籃一路高歌連戰連捷,無論教練組、球員、工作人員都在勝利的共同目標之下努力,作為目前華南虎兩名翻譯之一的陳廣坤,就有著不一樣的職業感悟。

       因為在海外的留學經歷,阿坤很容易和身邊人打成一片。球迷所能看到的,或許更多是外籍球員們在球場上的表現,回到現實生活,阿坤接觸到的他們更為真實:“實際他們和大家一樣,都有不同的性格、愛好,相處時間長了大家也都成了朋友。”稍加追溯,作為宏遠翻譯工作到第四個賽季,阿坤結識的這些朋友還真不少。比如上賽季效力宏遠、本賽季在福建打球的尼科爾森,就是個語言愛好者。“他去年開始自學中文,每天都會跟我對話,發信息已經可以用簡單的拼音交流。”阿坤説道,“再之前的拜納姆也是一樣,也對中文很有興趣。”再有就是唐納德·斯隆,這位剛剛被江蘇簽下的球員,之前三次加盟華南虎,後兩次都與阿坤有直接交集。“我們隊的外援性格都很好,斯隆因為兩個賽季(都在一起)也更熟悉,我們經常會通過網絡聯絡,他説我的女兒是他的little niece(小侄女)。”對於這些共事過的人,阿坤個個都很熟悉:“還有布澤爾,他離開宏遠以後剛好我陪家人到美國旅遊,他還邀請我們一起吃飯,感謝在宏遠的工作經歷,讓我認識到他們。”

相關閱讀
新聞聚焦
專題推薦
860010-1103030100
1 1 1