迷糊老外單槍匹馬獨闖中國;
在這兒人生地不熟,對中文一竅不通;
卻偏偏藝不高人膽大,東遊西逛、四處曆險......
咦?那位指路的好心人為什麼豎起三根手指?這在我的國家可不太禮貌哦。
哎?中國的菜單怎麼把動物的胃、腸子、腳丫子直接譯成英文了?這叫人哪還有胃口啊!??
想知道這個可愛老外的更多新鮮事嗎?那就翻開本書慢慢品味吧。
The bushy side of my head had been removed and I was not left with "yidianr", but almost nothing!!
I had never seen a squat toilet befor coming to China. Now this could be a problem, I decided, when confronted with my first sighting of a public squat!!
- Table of Contents / 目錄
- Preface / 序言
- Translator´s Preface / 譯者序