央視網|視頻|網站地圖 |
客服設為首頁 |
“我是個好洋人,不説人壞話;浪費時間罵人,不如騎草泥馬。”這首搞笑的“潮詩”出自一名外國留學生之手。昨天,由國家漢辦和中央電視臺主辦的“第三屆在華留學生漢語大賽”江蘇賽區的預選賽在南京師範大學開賽,預賽的面試流程分自我介紹、才藝展示和評委提問,有24名“小老外”比拼説中文。念自創中文“潮詩”,談《蝸居》觀後感,這些老外都很潮。
“我的名字叫墨龍,墨水的墨,一條龍的龍。我很喜歡這個名字,酷酷的,有點像電視劇裏黑社會的味道。”23歲的美國小夥Adam Molon剛上臺,輕鬆的自我介紹把評委們逗樂了。他的笑話段子一個接一個“蹦”出來。“我在美國時起的中文名字叫莫龍,來到南大金融係留學後,同學告訴我‘莫’是‘沒有、不是’的意思,‘莫龍’其實是‘不是龍’,所以他們給我改名為‘墨龍’。我在美國不是龍,到中國變成黑龍啦。” 墨龍自稱是美國的“鄉下人”,生活在一個叫“小麥田村”的地方,“這麼美的名字一定讓你想起了一個地方——‘世外桃源’,因為我是鄉下人,所以特別喜歡念著‘不為五斗米折腰’生活在鄉村的陶淵明。”墨龍説他的偶像是陶淵明,和偶像的愛好一樣,他也挺喜歡作詩,而且風格各異,有嚴肅的也有搞笑的。昨天的才藝表演,他帶來一段爆笑全場的詩作《一輩子洋鬼子》,因為大量引用了中文網絡潮語,這首詩獲封“潮詩”。“中國發了財,寶馬滿街跑;我卻騎著捷安特,在太陽底下烤。我是個好洋人,不説人壞話;浪費時間罵人不如騎草泥馬……習慣聽鞭炮,每次聽都臥倒。”仔細聽聽,墨龍的詩句還挺押韻。讀罷,他還一本正經來了一句,“不要迷戀哥,哥只是個傳説。”小老外用一連串的中文潮語來作詩,笑翻現場一群中國人。“這完全是我自己寫的,內容是我的。教授幫我看了一遍。”墨龍解釋,流行的網絡語大半是從中國朋友口中聽來的,沒刻意去學。“我還知道犀利哥、人肉搜索。”墨龍説。
這個老外會做“潮詩” 這個老外看《蝸居》
長褂披身,南師大韓國留學生李齋的出場很“古人”。“大家好!”李齋的問好像小學生一樣認真。和墨龍的風格恰好相反,李齋濃重的卷舌音顯得特別嚴肅。“我的同學管我叫‘宅男’,這是為什麼呢?”李齋顯然沒意識到自己一不小心説了句小瀋陽的名言,他繼續鎮靜地説,“我平時就喜歡待在家看書、看碟片、做飯。同學喊我宅男,意思是宅在家的男人。”喜歡做飯的李齋尤其愛吃中國的花椒,擅長用花椒烹調美味,有一次,他邀請中國同學到住處聚餐,特意用花椒做調料,做了好幾道菜。沒想到,同學才動了幾下筷子,捂著嘴巴説:“啊,我中了炸彈了。”李齋略顯無奈地説:“我又得到了第二個綽號,‘麻辣小子’。”
宅男李齋還愛好中國的電視劇,評委出題請他點評電視劇《蝸居》。李齋保持著嚴肅表情説:“我喜歡《蝸居》這部片子。片子説明了兩個問題:中國人很現實,他們忙忙碌碌一輩子是為了房子;還有很多中國人很有錢,片子裏頭的宋思明很有錢,但他繼續追求精神享受。”李齋還沒説完,觀眾再也憋不住笑了。賽後李齋説,韓語和中文的發音完全不一樣,説起來還是挺費勁的。
這個老外“唱得比説好”
剛果留學生卡努2003年到中國,先後在上海音樂學院和南京師範大學留學,目前就讀于南師大音樂專業。“我喜歡音樂,音樂是沒有國界的。”卡努不但會講中國話,還會唱中國歌,在自我介紹環節,卡努不時穿插清唱幾句中文歌。
才華橫溢的卡努又吹起了小號,邊演奏邊唱了一首江蘇民歌《茉莉花》,經他改編,帶著爵士味的《茉莉花》贏得了滿堂彩。不過他唱中文歌顯然比説中文好。評委提問説:“卡努,你唱歌唱得很好,請你解釋一下中國一句老話‘唱得比説得好’的意思。”思索了幾秒後,卡努説:“大概是美麗的意思吧。”評委們相視一笑。比賽結束後,有同學向卡努解釋了這句話的真正含義,“我從來沒聽過,中國的俗語太多了。”卡努笑笑説。 (蔡蘊琦)
責編:楊鑫